第7章
书农小说网友上传整理约翰·狄克森·卡尔作品宝剑八全文在线阅读,希望您喜欢,记住本站加入收藏下次阅读。
摩根以奇怪的眼光盯着他,“我不知道。狄宾晚餐送到之后的任何时间都有可能。也许在八点半到九点之间。”
“哼,你错了。”
“你怎么知道?”
“因为,”柏克镇定地说,“那段时间,我正在跟他聊天……别用那种眼光看我!”
他将烟斗旋开,朝烟管里吹气:“现在你们会称之为可疑行为,是吧?呸!我只是例行探访,就是这样。”摩根站起来。他说,“啊,圣洁的圣巴特里克!(棒槌学堂注:St. Patricj,385-461,爱尔兰着名的传道者,死后留下遗着《忏悔录》。)你的行径实在太可疑了……你告诉莫区这件事了吗?”
“没有。为什么我该告诉他?他们不是已经破案了……”
“恕我直言,先生,”修葛说,“你难道没有留下任何足迹吗?”
柏克骂了几句脏话,他说无论他有没有留下任何足迹都不关修葛的事,何况他根本不知道,他的足迹跟命案有何牵连?
“我是指,”修葛坚持说,“你是不是穿了史坦第绪的鞋子去跟他聊天?”
柏克思索着这个问题,他指出他的确借穿了几次鞋子去打电话给合伙人谈公事。摩根忆及他和莫区已经用石膏替脚印铸模;修葛解释这件事的来龙去脉。
“但是那名男仆,”他继续说,“并没有提到昨晚有其他人来访,我怀疑你是否从阳台的门上去的。”
“我的确是从阳台门上楼,”柏克回应,“我知道,我知道。你们现在恨不得好好拷问我;我嗅得出这种气息。我没什么必要告诉你们这件事,但是我愿意,”他挑衅地伸长了脖子,“我上去是因为我看到他的灯亮着,他一向都待在书房,我为什么不直接从阳台门进去呢?这样方便多了。”
在场者莫不目瞪口呆,鸦雀无声。摩根咳了两声。似乎没有更好的想法。
“我只想尽快推翻你的假设而说出这件事,哼,至于那些钥匙嘛——听好。我昨晚用过晚餐后去见狄宾:大概八点四十五左右,天色才刚暗。我将要给基甸·菲尔另一个价值连城的提示:狄宾准备要离开英国。别问我他要去哪里或为什么。我去见他纯粹是为了谈生意,跟你们一点关系都没有。但是我愿意发誓,他那天晚上并没有在等什么人……我走阳台上楼,从门上方的玻璃往屋里看。他穿着外套、衬衫、领带松绑地站在书桌边,翻找抽屉里的东西。我没看见他手里拿了什么。不过,我想那应该是顶假发。”摩根吹了声口哨。
柏克说:“在别人真的遇到这种状况时,拜托你别这样?坦白告诉你,当我今天早上听到狄宾丧命之后,就觉得浑身不自在……唉。我敲他的门,狄宾吓了一跳,还用怪异的眼神打量自己,我当时怀疑他是不是又喝酒了。他‘谁啊?’他这种态度像是在期待什么人来到吗?”
“呃……”
“结果什么事都没发生。他从口袋里拿出一把钥匙——没错,从口袋里拿出来——走过来,用钥匙开门上的锁。他浑身威士忌的味道。他说,‘我今天晚上不能见你,’我说,‘这件事很重要,我不想让你又喝得不省人事。’我们谈了—会儿,每—分钟过去,他就瞄他的表一眼。他也没有请我坐。最后我说,‘好吧,该死,’就走了……我出去后他把门锁上,钥匙放回口袋里。这就是我知道的部分。钥匙可能还在他口袋里。”
“已经不见了,”摩根说,“莫区搜他的衣服时,把他衣柜里的每一套衣服都搜过了。我怀疑……”
他们一语不发坐了好一阵子。派翠西亚终于提议他们应该回庄园里用餐了。她站起身,手搭在修葛手臂上,他心里如小鹿乱撞。
第十一章 捣蛋鬼与红色笔记本
这晚,庄园里的晚餐不同于往常。他们匆匆赶到家时,已经七点多了,他们获知死者的律师德瑟司·蓝道先生,陪同下午从巴黎搭机赶赴伦敦的贝蒂·狄宾小姐在不久前抵达。
前者与菲尔博士及莫区探长在图书室里私下晤谈。后者身体微恙,待在房间里。派翠西亚不讳言说,她父亲的死搞不好还没有晕机来得让她难受。然而,这种身体欠安的理由,似乎被史坦第绪上校的千金女儿形容得太浪漫。派翠西亚飘进家门,屋内一阵骚动。她如主持名媛众会般慎重,前往陪伴贝蒂·狄宾。派翠西亚欢迎她,似乎也引发一场骚动。餐厅的餐具柜台上只摆些冷的简餐,面色凝重的客人们晃到桌边悄悄啃着三明治。
修葛在此遇见了闻名已久的茉儿·史坦第绪。她昂首阔步下楼向他表示欢迎——她是名体态健美的女子,高跟鞋让她高五尺十寸,浅金色的发上插着许多像是战时勋章的发饰,一张坚毅却亲切的脸。她告诉修葛他会喜欢庄园的。手指比着墙面上的几张肖像,对那些艺术家的名字如数家珍。
她敲敲楼梯间壁宠镜子外围精巧的雕花镶边,“吉朋兹!(棒槌学堂注:Grinling Gibbons,1648-1721,英国雕刻家和版画家,生于荷兰鹿特丹)”
杜诺范马上反应说:“没错!”
她接着开始列举几位曾经莅临这间房子的知名人物:政治家克伦威尔、英格兰法官杰弗里靳以及安妮皇后、克伦威尔,留下了一双靴子,杰弗里斯打破过一块镶板;而安妮皇后似乎在声望最高的时候退位。她慎重为他介绍,淡淡微笑着,就像在想他够不够格继承这份财产;然后,她说她的病人需要照顾,便上楼去了。
他发现庄园是个舒适的地方,够凉爽也够安静,长方形建筑的三边部有很大的房间。内部相当现代化。墙边托架和高挑屋顶都有电气化的照明设备,唯一一样仿古古董位于主大厅的石板地。白色砂岩建的大壁炉和红漆墙上挂满镶金边非家族人士的肖像。大厅后面有间正式的餐厅,凸窗前栽植大型冬青属植物;柏克此时正坐在窗边饮啤酒,面无表情地信步晃到西翼,修葛发现一间由前人布置奢华舒适但品味欠佳的会客室。整墙威尼斯风光,画中每个人部以下自然的角度斜倚在狭长的平底小船上;镶金叶边的镜子:摆满瓷器饰品的橱柜;水晶玻璃的烛台。穿过长廊隐约可以听见图书室门后的低语。此处似乎即将要成为法庭。他四下浏览之际,门开了,出现一名男管家,他瞥见长方形房问里雪茄烟雾弥漫,菲尔博士在桌上写笔记。
会客室的窗户开向石板阳台,暮色里烟头的火光若隐若现。修葛走到室外。阳台下方是在昏暗天色申辨识不出色彩的斜坡花园;西翼建筑窗内有几盏灯亮起。莫利·史坦第绪斜靠在石砌栏杆上凝望窗外。他听到脚步声,立即回头。
“是谁?喔,嗨!”他说,回复原来的姿势。
修葛点燃烟说:“后来发生什么事了?你妹妹带我到摩根家去。他们是不是发现——”
“这也是我想知道的,”莫利说,“我觉得他们在隐瞒什么事。但我看下出有什么事。我母亲说我应该去探视贝蒂……你知道,就是狄宾小姐;她已经到了。我不知道他们在做什么。他们把所有的佣人都召集到图书室里。天晓得他们在做什么。”他扔掉烟蒂,耸着肩,满怀心事靠在栏杆上,“又是一个美丽的夜晚,”他天外飞来一句,“命案发生的那晚,你在哪里?”
“我?”
“他们要讯问我们所有的人——这是例行公事。从仆役开始似乎比较妥当。我们在哪里?入夜以后上哪儿去?我们还不都安安稳稳睡在自己床上。我但愿自己能解释得清楚那些该死的鞋印。”
“你查过了吗?”
“我问过肯尼斯,我之前告诉你们的那个仆人。他一无所知。他记得好像前一阵子把它放在储藏室去了。任何人都可能拿走。这没什么大不了的。但是现在它们不见了……老天!”
修葛循着他的目光望去,西翼建筑有盏灯亮了。
“我正在纳闷,”莫利说,厚实的手猛搓胡髭,“这时候谁在橡树室?”
“橡树室?”
“我们的捣蛋鬼住在那里。”莫利严肃地对他说。犹豫半晌,他朝着那盏灯说,“难道是我想太多了?还是,你认为我们该不该上去一探究竟?”
他们彼此对望。修葛感觉得出对方的紧张,莫利冷竣的外表下似乎藏枚炸弹。修葛点头。他们马上就离开阳台。
他们上楼时,莫利开口说话:“看到那家伙了吗?”他问,指着楼梯间一张肖像画。画中—个满脸横肉的人,身穿绸缎外套,头顶假发,肥胖的手呈一种不确定的姿势,还有双闪烁不明的眼睛,“他是布里斯托的市府参事,我猜他曾经参加过二八八五年的西部叛变事件。事实上没立下任何战功——说穿了,就是没胆——传说中他当年拥护蒙默思公爵叛变,等首席法官杰弗里斯到此地惩罚叛乱份子,就让他家破人亡。杰弗里斯在这里停留期间,拥有这栋庄园的是此地乡绅瑞德莱迪。另一位叫做赖狄的市府参事到这里抗议杰弗里斯的判决,杰弗里斯勃然大怒,狠狠地斥责他一顿。最后,赖狄就在橡树室里割喉自尽。因此……”
(棒槌学堂注:Monmouth,1649-1685,蒙默思公爵为英王查理二世的私生子。在担任国王侍卫队长期间深得民心,多次意图推翻查理二世继承王位未果,被俘后在伦敦斩首。)
他们沿大厅主楼梯顶端的走廊前行:长廊狭窄幽暗,莫利不时回头看,就像是有人在跟踪他们。这整栋房子被空置已久。莫利在长廊尽头的门前停下脚步。他等了一会儿,挺直肩膀,敲门。
门内没有回应。杜诺范觉得毛骨悚然,因为他们看得到门底透出的光。莫利又敲一次:“既然如此!”他边说,硬把门推开。
这个房间十分宽敞,却阴气沉沉,房间天花板全是镶板,唯一的光线来自床边柜上一盏毛玻璃灯罩的台灯。四柱蓬罩床上,既无铺床单也没有挂帷帘。正对着他们的那道墙上有座木制壁炉架,两侧斜墙上各有一扇花饰铅条窗。右手边的墙上有另外一道门。房间里空无一人。
莫利脚步在木板地上发出叽嘎声响。他大喊一声:“哈罗!”踱到另一道掩上却没有上锁的门前。他推开门,瞪着房里那片黑暗。
“那是,”他说,“储藏室。它——”他怱然转身。修葛本能往后退。壁炉旁边传出刺耳声音,灯光怱暗怱亮。壁炉和窗户斜墙间的镶板被推开来:一块与门同高的板块打开,曼坡汉主教一手执蜡烛,从门缝里出现。
修葛故作镇定,没有让自己笑出来:“喂,先生,”他抗议,“我希望你别再这么做。只有神秘的凶手才这样出入密道。你出现时——”
烛光下,他父亲看起来一脸疲惫和沉重。他面对莫利:“为什么,”他说,“没有人告诉过我有这条——密道?”
莫利茫然迎视他的目光,呆愣了一会儿说:“什么?我还以为你早就知道了,先生。你知道的,这不是密道,要是你靠近一点看,你会看到那些铰链。你手指正放在开关上。它通到——”
“我当然知道它通到哪里,”主教说,“它通往楼下花园那道隐蔽的门,我就是从那里找到这条密道的。两边门都没有上锁。你难道没想到这样外人可以随意进出这间房子?”
莫利深邃、几乎看不出任何表情的眼睛似乎另有所思。他微微点头。他说:“外人的确可以任意进出这个入口。我们从来不锁门的。”
主教将蜡烛摆在壁炉架上,拍掉外套上的灰。他脸上再度出现凝重的表情,仿佛刚发过一顿脾气或一夜不曾好眠:“不管怎么样,”他说,“这里最近有人出入过。灰尘有被搅乱的痕迹。那里有个柜子,你的鞋……”
他沉重地耸着肩,走到床边。修葛看到主教在观察墙上及地上几滴飞溅的红渍。刹那间,割喉的景象、顶着假发的男人从十七世纪穿越时空、侵入这间已经人去楼空的旧房间。然后,思绪一闪,修葛想起那瓶红墨水。这就是捣蛋鬼闹事的地方。这里发生过的事无一不荒诞离奇又骇人。
“我们的权威人士,”他继续以沉重的语气,“侦办犯罪案件经验丰富的菲尔博士,以及表现杰出的莫区巡宫,都无法让我信服——所以,我决定靠自己的线索展开调查。告诉我,这个房间通常没有人住,是吧?”
“从来没有,”莫利说,“这里湿气重,也没有暖气。为什么这么问,先生?”
“那么,为什么那晚普林莱姆先生会睡在这间房里?这种事会让人感到很刺激吗?”
莫利瞪着他:“你应该知道的,先生!这件事发生的时候,你我都在场。只因为他要求……”
主教不悦说:“是我在问你问题,我这么做是为了我儿子。我希望他能了解什么才是正统的侦查程序。”
“喔!”莫利说,眼里露出一抹啼笑皆非的神情,“我了解。那天,你、我父亲、普林莱姆先生和我,聊起那名自尽男子就是死在这间房间里。提到“怪力乱神”之事。因此,当普林莱姆先生不得不留下过夜,他要求住在这间——”
“对对对,正是如此。”主教点头,缩起下巴,“这就是我要确认的,听着,修葛。然而,普林莱姆先生起初并没打算要过夜,是吧?”
“没有的,先生。他错过了回家的最后一班巴士,然后他——”
“我必须提示你,修葛,没有一个外人会知道教区牧师准备在这里过夜,甚至没有外人知道他在这里。这是临时决定,很晚才做的决定。更别提有任何外人晓得普林莱姆先生想要住这间房间……所以,这件事不可能是个故意来捉弄普林莱姆先生的外人所为?”
“喔!”修葛说,犹豫了一下,“你的意思是指,有人偷偷潜进密道到储藏室,偷走那些鞋子;但他没料到这个房间里有人……”
“完全正确。我得警告你,你没有按部就班听我推论。”主教用恼怒的口吻制止他,“不过,这的确是我的意思。他没有预期到屋里会有人,不知道该进去还是退出——可能是后者——他弄醒了普林莱姆先生,只好藉由装神弄鬼吓唬对方来掩饰自己。”主教的浓眉皱成一团,双手插在口袋里,“接下来,我可以告诉你这个人是怎么进行计划,也能证明他曾经来过这里。”
他从口袋中掏出—本红色皮装笔记本,掸掉灰尘,封面印着烫金缩写字母:“这个最有趣的线索掉在密道楼梯转角。上帝助我找到它。此人真是太不幸了。缩写字母是H·M。你们还需要我挑明了说,这个人就是年轻的亨利·摩根先生,还是直接揭穿他协助莫区巡官探案的虚情假意?我相信,是他分散莫区的注意去搜查接待所的脚印,还好心提议要替物证灌石膏模。”
“胡说!”修葛激动脱口而出,硬吞了一口口水,“我是说——抱歉,但是这的确太牵强。不会是这样。事情——”
莫利清清嗓子:“你必须承认,先生,”他急忙辩解,“你的推论的确有可信之处。我不是指杀人的证据——而是关于亨利。他确实有很大的嫌疑去捉弄普林莱姆先生或任何一位住在这个房间的人。但除此之外,别的都不成立。”
主教摊开双手:“年轻人,”他说,“我不用说服你,我只是告诉你一声。亨利·摩根知道普林莱姆先生当晚要留在这里过夜吗?”
“喔,他不知道。但他搞不好正巧看到普林莱姆先生进来。”
“所以他无论在任何情况下,都不会事先知道普林莱姆当晚要留下?”
“我想他应该不知道。”
“还是,他以前住过这个房间?谢谢你。”他小心翼翼将笔记本放回口袋,轻拍背心,装出一副亲和的态度,“我想我现在最好等待我们还在图书室晤谈的权威人士出来。我们现在是不是该下楼了?莫利,请你把蜡烛吹熄……不,留着它吧。等会儿可能还派得上用场。”
他们沿走廊出去之后,莫利开口:“我得说,先生,”莫利说,“你的假设——实在是太荒谬了,请别拿这种小事钻牛角尖。我告诉你,摩根对狄宾这个老家伙很感冒,话是没错,大家心里都有数,包括亨利自己。但是他没有必要……”他迟疑了一下,彷佛一时不知该如何措词,“要偷溜上楼拿我的鞋子!不,不。不会是这样。这纯粹是假设。”
“好孩子,小心一点。我希望你弄清楚,我无意指控谁。甚至连我的想法,也还没有到指控或暗示谁是凶手的地步。不过,要是这位受人敬重的绅士,菲尔博士决定趁我不在时动用行使权力的文件,我若能从旁协助让他不落入圈套,他到时就不至于懊悔万分。”
修葛从未见过他父亲这种偏激和怀恨的心态。不仅如此,他突然发觉到主教真的老了,没有从前的稳重。在过去,即便是严苛的舆论,也没有人怀疑过他的公正与智慧。修葛眼前看到的似乎只是白发苍苍的大脑壳、松垮的下颚和一张尖酸刻薄的嘴。他活得太久、太积极,现在不自觉越来越幼稚。仅仅一年时间……修葛心想,遭人背叛会对他产生什么影响?他毕生赞美的上帝要让他变成一个愚蠢的人——这些夸张自以为是的卖弄已经变成所有人的笑柄。但是,这一点都不好笑。所有最疯狂的玩笑也不过是如此;他正视这件事。世上一定还有哪里有道德的存在……
修葛也不相信摩根有罪,他只隐约觉得摩根这样的人不可能杀人。特别是当这些作家总爱把他们的事写进书里,视杀人凶手为除人类真实生活之外最迷人的怪兽,就如独角兽或希腊神话中的狮身鹰首兽一样。他怀疑他的父亲能否明白这一点。他忽然有个不安的想法,主教若是找到证据,不管信不信,都会不顾一切要控诉那个人。
此时,他的思绪被整件案子弄得越来越复杂,还要等多久才见得到派翠西亚,为什么这团混乱恰巧发生在这个时机。他随着他父亲来到会客室,看见图书室的门被人粗暴地摔上。柏克一脸讥讽,眼镜后浮现一抹对交战成果满意的笑容。他盯着来者,咧齿而笑。烟斗从嘴边栘开,指着肩后。
“晚安,”他对主教说,“他们要我来请您。还有你,年轻人。我已经把我的证据告诉他们了,他们可以把它放在烟斗上抽。”他头歪一边,幸灾乐祸的,“请进去吧。这件事越来越有意思了,惊人的还在后面呢!”
主教把他拉过去,“我想像得到,”他说,“我迟早都得献上我的礼物。我很高兴我现在就可以让他们大吃一惊——里面发生了什么事,柏克先生?”
“有关于狄宾的律师,”柏克轻笑着解释,“他不仅是狄宾的律师,也是史宾利的律师。他巧妙从中旋斡……勾结。你和你儿子也要进去的。”
第十二章 史宾利解读塔罗牌
图书室是间格局窄长的房间,靠阳台的窗户全部敞开,另一面则是嵌入的书架和壁炉。装潢整体色调偏暗沉、摆设华丽;窗边悬挂厚重的棕色窗帘,房间尽头有两道门。每盏淡黄色灯罩的壁灯都透着光,玻璃枝型吊灯大开。
一片蓝色的烟雾悬浮在灯下,凌乱的书桌也罩在烟雾里,菲尔博士摊开四肢敞坐在椅中,下巴抵在领口,心不在焉在便条纸上涂鸦。莫区巡官,公事包的文件全摊在面前,摇摇晃晃往后倒,刷着他棕色胡髭。他淡蓝的眼睛蕴含怒意和困惑,显然刚做完书桌旁长沙发上那位笑容可掬的年轻人的笔录。
“——你将体会到我的难处,我肯定,”后者伶牙利齿,“我的做法既合乎道德也没有违法。你是个讲理的人,莫区先生。我希望我们都是讲理的人,阿们。”他头转向刚进门的杜诺范父子。
菲尔博士从他的涂鸦中抬头眨了眨眼,招手:“请进,”他邀请,“这位是蓝道先生,请坐下。我们现在亟需有人协助。”
德瑟司·蓝道先生是唯一一位笑容满面、话语诙谐的男士,举止优雅、从容不迫,绝对是所有人里面最真挚坦率的人。其他的人不是在说悄悄话,就是若无其事微笑交头接耳。他们能做到明明在谈天气却一副在谈国际机密大事的样子。
蓝道先生身材魁伟,一张看似被戳红的脸,稀薄的褐发从前额往后梳,眼睛仿如一只机敏灵活的狗,嘴唇宽阔。他自在尊贵地坐在沙发椅上,指甲修整洁净的手搁在膝上。长礼服和条纹长裤烫得一丝不皱,衬衫立颁让他看起来沉着稳健而俐落。他站起身,向进来的两位行礼。
“盖瑞学院广场三十七号,”蓝道先生说,仿佛在做即席诗,“先生,希望能为各位效劳!”接着他坐了下来,重新用他一派轻松的声音,“我正谈到我对这桩可怕的命案相当关切。巡官,你将体会到我的难处。无论你怎么说,我都不必对你透露我知道的事。几分钟前,柏克先生说得一点都没错,狄宾先生是个口风很紧的人。确实如此。口风相当紧的人。我敢向你保证。”
莫区怒目相视,顽强粗哑的声音坚称:“事到如今,你别想抵赖。你既是狄宾先生的律师,也代表史宾利——”
“对不起,先生。我代表史都华·崔弗斯先生。”
“呃!我慎重告诉你,他的名字叫史宾利——”
蓝道不为所动莞尔一笑:“莫区先生,就我所知,我的当事人名叫史都华·崔弗斯。你明白吗?”
“但是史宾利告诉我们——”
在这个时候,菲尔博士低声告诫了几句,莫区点点头,话就此打住。此时,博士用他的铅笔弹打便条纸,眨着眼睛。接着他拾起眼睛:
“我们就重头开始说吧,蓝道先生。我们碰巧知道这位史宾利,或者是崔弗斯先生今天下午打电话给你。无论你打算给他什么建议,此时此刻,让我们先把重心放在狄宾先生身上。你告诉过我们——”他抬起肥胖的手指核对那些重点,“你担任他合法的律师长达五年,除了他以英国人身分在美国逗留多年之外,你竟对他一无所知。他没有立遗嘱,根据你的估算,他留下五万英镑的遗产——”
“不幸的是,现在已经贬值了,”蓝道以遗憾的微笑摇摇头,“太可惜了。”
“很好,狄宾最初是怎么找上你的?”
“我相信是有人向他推荐我。”
“喔,”菲尔博士掐自己的胡髭,“那么,也是同一个人向史宾利推荐你喽?”
“我真的不能透露。”
“现在,这件事令人非常好奇,蓝道先生。”菲尔博士低声说,又用铅笔在便条纸上敲了半天,“有关于你提供的消息。五年来他从未向你提起任何他自己的事,据你所说,两个星期前狄宾走进你办公室,向你透露一些个人的隐私——你是这么跟莫区巡官说的吗?”
蓝道靠回沙发里,姿势优雅,保持一贯的微笑。但他机敏的眼神已经松懈下来,有点涣散。他抚平裤子上的皱痕,神情愉悦。用锐利的目光打量着菲尔博士。他扬起浓眉,仿佛对自己狡猾的念头表示满意地眼神一亮。
“没错,”他说,“我是不是该——为了在座先生们着想,你需要我重复一遍供述吗?”
“蓝道,”博士忽然说,“为什么你希望每个人听到你的供述?”
仅稍微提高一点声音,菲尔说话的回音就在室内嗡嗡作响。似睡非睡的胖男人露出一种表情,蓝道眼神立即闪躲起来。喘几口气之后,菲尔博士仅说:“没关系,我来说就可以了。狄宾实际上是说,‘我已经厌倦这种生活了,我要走得远远的;可能去环游世界。此外,我要带一个人跟我—起走——一名女子。’”
“没错,”蓝道愉快地确认。他盯着杜诺范父子,“他是说,一名女子。他告诉我是你们这群人里面的一名女士。”
修葛看着莫区巡官,又看看他父亲。巡官压抑住怒气嘟嚷了几句,他半闭双眼,胡髭直竖。主教直挺挺坐着,脸上所有的肌肉因脑中的意念而僵硬起来。他的手缓缓探向口袋……这一分钟内,所有的人都沈浸在自己的思绪中。莫区巡官的声音打破了沉默。
他对菲尔博士说:“我不相信。我不相信他的话。”
蓝道转身面向着他:“拜托,拜托,我的好兄弟!这又没有真的发生,你明知道——根本没有发生。我当时认为这位可敬先生的话太过自信了。你们难道会把他的话当真吗?当然不会,感谢大家。”他继续微笑。
“他告诉你有关——”菲尔博士提示他。
“对啦,这件事莫区巡官之前提过。那些是狄宾先生和柏克先生鱼雁往返的书信,”他朝桌上的那些纸张点点头。“是莫区巡官在狄宾先生的档案夹里找到的。狄宾先生投资了一大笔钱在柏克先生的公司。当他决定离开伦敦的时候,他希望能退出;一个突兀而不寻常的动作;狄宾先生从来就不是善于经商的生意人。你听到柏克先生之前说的——这令他十分为难,不是说不可能这么做,而是时机不对;尤其他提的又这么仓促。此外,我得指出,这是笔相当可观的投资。”
“他决定怎么办?”
“喔,非常顺利地解决了。狄宾先生乐意继续留下那笔钱。他——我该这么说——是个聪明绝顶但负责感欠佳的人。”
菲尔博士仰躺在椅中,单刀直入地问:“蓝道先生,你对他的死有何看法?”
“哦,不幸的是,我没有任何想法。我只能说这实在太可怕了,我震惊到无法用言语形容。此外,”这位律师再度眯起眼睛,平静地说,“你不用期待我会表示任何意见,无论是基于个人或职业道德的立场上,一切都要等到我有机会和我当事人——崔弗斯先生——晤谈之后。”
“好吧,”菲尔博士喘气挺直身子,“好吧,这很公平……巡官,请带路易·史宾利进来。”
一片沉默。蓝道压根没预料到他会这么做。他修整得干净平齐的手轻抚着上唇。他僵直坐着,莫区走到窗边时,他目光随着莫区移动。莫区把头伸出窗帘外对着外面交代了几句话。
“此外,”博士提醒他,“你会有兴趣知道,史宾利乐意公开谈这件事。我不认为他对你这个法律顾问感到满意,蓝道先生。为了答谢你的协助——”
莫区靠边站,史宾利随着—名制服警员走进房间,面无表情看着周遭。他的体格瘦而结实,有张平扁的大脸。他的下巴软弱,眼神空洞。修葛·杜诺范终于了解外界对他的描述为什么总是一味用“衣着花俏”含糊带过。严格说来,这个形容并不正确。他并没有特别花俏,纯粹只是——吊而郎当,戒指带错了手,领结故意调歪一边——爱现罢了。他淡黄褐色的帽子有点小、过于俏皮;他的鬓角梢嫌夸张,胡髭修成细细的一条。他冷冷打量着图书室,就像在评估它的价值。然而,他很紧张。令人不悦的是,他身上那股淡淡的、挥之不去的药味。
如果觉得宝剑八小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:约翰·狄克森·卡尔小说全集:犹大之窗, 我的前妻们, 歪曲的枢纽, 燃烧的法庭, 青铜神灯的诅咒, 女郎她死了, 逆转死局, 亡灵出没在古城/连续自杀事件, 孔雀羽谋杀案, 皇帝的鼻烟壶, 耳语之人, 独角兽谋杀案, 沉睡的人面狮身, 阿拉伯谋杀之夜, 三口棺材, 女巫角, 绿胶囊之谜, 九加死等于十, 宝剑八, 点击左边的书名直接进入全文阅读。