第15章

  书农小说网友上传整理希拉里·曼特尔作品提堂全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

“哦。她还是什么都没说吗?当然了,聪明的女人在感觉到胎动之前,是什么都不会说的。”他冷冷地看着她。“是的,”最后她说,并回头紧张地看了一眼。“她以前弄错过。但这次是真的。”

“国王知道吗?”

“你应该告诉他,克伦威尔。由你去报喜。天知道,他也许会当场给你封爵。”

他心里想着,把雷夫·赛德勒给我叫来,把托马斯·赖奥斯利给我叫来,给爱德华·西摩送一封信,把我的外甥理查德找来,取消与查普伊斯的晚餐,但不要浪费了我们的美食:我们邀请托马斯·博林大人吧。

“我猜这是预料之中,”简·罗奇福德说。“她这个夏天经常跟国王在一起,对吧?这儿一周,那儿一周。而当他没跟她在一起时,他就给她写情书,由哈里·诺里斯亲自送给她。”

“夫人,我得走了,我还有事。”

“我知道你肯定有事。好吧。你通常是一位很好的倾听者。你总是认真地听我说话。而我说,这个夏天他给她写情书,由哈里·诺里斯亲自送给她。”

他走得太快,没有领会她最后那句话的含义;不过,正如他后来会承认的那样,这个细节会自行附着在他自己的一些尚未成形的话语上。只是些简单的语句。省略句。条件句。因为眼下一切都有赖于某些条件。安妮春风得意,凯瑟琳则境况凄凉。他想象着她们的样子——在一条泥泞的道路上,两个小姑娘束紧裙子,神情专注,用一块架在石头上的木板玩着跷跷板游戏。

托马斯·西摩马上说,“现在正是简的机会。他再也不会犹豫,他会需要一位新床伴。在王后分娩之前他不会碰她。他不能碰。风险太大了。”

他想,英格兰的秘密国王也许已经长出了手指,长出了脸蛋。可我以前也这么想过,他提醒自己道。在当时的加冕仪式上,当安妮无比自豪地挺着肚子时;可到头来,却只是个女孩。

“我还是不明白,”老奸夫约翰爵士说。“我不明白他怎么会想要简。如果是我女儿贝丝还差不多。国王跟她跳过舞。他非常喜欢她。”

“贝丝已经结婚了,”爱德华说。

汤姆·西摩笑了起来。“那就更合他意了。”

爱德华有些恼怒。“别提贝丝了。贝丝不会接受他的。贝丝不在考虑之列。”

“这可能会是好事,”约翰爵士试探地说,“因为迄今为止,简对我们还从未起过作用。”

“没错,”爱德华说。“简的作用跟牛奶冻差不多。现在让她证明自己的价值吧。国王需要一位伴侣。但我们不能把她推向他。就按克伦威尔的建议吧。亨利见过她。他已经有了意向。现在她必须避着他。不,她必须排斥他。”

“哦,欲擒故纵,”老西摩说。“如果你玩得起的话。”

“玩得起什么是贞洁,什么是庄重吗?”爱德华抢白道。“你可从来都玩不起。你少开口,老色鬼。国王装作忘了你的罪行,但大家其实都记着呢。都在对你指指点点:那个偷了儿子新娘的色鬼。”

“没错,你就住口吧,父亲,”汤姆说。“我们在跟克伦威尔谈话呢。”

“我担心一件事,”他说。“你们的妹妹爱她以前的主人凯瑟琳。现任王后对此很清楚,所以不放过任何可以虐待她的机会。如果她看见国王在注视简,恐怕对她会变本加厉。对安妮来说,当她丈夫把别的女人变成——伴侣——时,她绝不会袖手旁观。哪怕她认为这只是一时之计。”

“简不会在意的,”爱德华说。“就算被人掐一下或挨了一耳光又怎么样?她会知道如何耐心承受。”

“如果讨得他的欢心,她会有一大笔犒赏,”老西摩说。

汤姆·西摩说,“在得到安妮之前,他就封她为女侯爵。”

爱德华的表情十分严肃,就像在下令行刑一般。“你们知道他封了她什么。先是女侯爵。然后是王后。”

议会处于休会期,但伦敦的律师们却像乌鸦似的披着黑色长袍,开始了他们的冬季会期。宫里不断有好消息渗透出来。安妮松开了紧身胸衣的带子。人们在打赌。笔在写字。信件被折叠起来。印章盖在封蜡上。骑手上了马。船已经起航。英格兰的古老家族跪在地上,问上帝为什么要眷顾都铎家族。弗朗西斯国王皱着眉头。查理皇帝咬着嘴唇。亨利国王翩翩起舞。

在埃尔佛塞姆的那番谈话,凌晨时分的那次密谈:仿佛从来不曾发生。国王对于自己婚姻的疑虑似乎已经烟消云散。

不过,在冬天的萧索的花园里,有人看见他与简一起漫步。她的家人围住她;他们把他叫了进来。“他说什么了,妹妹?”爱德华·西摩问道。“把一切都告诉我,他所说的一切。”

简说,“他问我愿不愿意做他的好情妇。”

他们交换了一下眼神。情妇与好情妇之间有所区别:简明白这一点吗?前者指的是姘居。后者呢,就不那么直接:交换信物,纯真而温柔的仰慕,长时间的谈情说爱……不过,显然也不能太长时间,否则安妮的孩子就出生了,简就错失了良机。女侍们都无法预测继承人会何时诞生,而他从安妮的医生口里也得不到更多的消息。

“你瞧,简,”爱德华说,“现在不是害羞的时候。你得把详细情况都告诉我们。”

“他问我愿不愿意好好地待他。”

“什么时候好好地待他?”

“譬如说,如果他给我写诗,赞扬我的美貌。所以我说我会的。我会感谢他这样。我不会取笑的,甚至不会偷偷地笑。对他可能在诗中说的任何话,我都不会反对。哪怕它们是夸张。因为诗歌里经常会夸张。”

他(克伦威尔)向她表示祝贺。“你已经应付得面面俱到了,西摩小姐。你可以成为一位敏锐的律师了。”

“您是说,如果我生为男人的话?”她皱起眉头。“但这还是不可能,秘书官大人。西摩家的人没有干这一行的。”

爱德华·西摩说,“好情妇。给你写诗。非常好。到目前为止都很好。但如果他对你动手动脚的话,你就得喊叫。”

简说:“如果没有人来呢?”

他把手放在爱德华的胳膊上。他不想让这一幕走过了头。“听着,简。不要喊叫。要祈祷。我是说,大声地祈祷。内心默默地祈祷不会管用。祈祷时要提到圣母。这会激发陛下的虔诚心和荣誉感。”

“我懂了,”简说。“您身上带有祈祷书吗,秘书官大人?哥哥们呢?没关系。我去找我自己那本。我肯定能找到符合要求的内容。”

十二月初,他从凯瑟琳的医生那里得到消息,说她胃口好转,尽管还是在不断地祈祷。也许死神从床头移到了床尾。最近以来的疼痛有所减缓,神志也很清醒;她利用这段时间来安排后事。她为女儿玛丽留下一条她从西班牙带来的金项圈,还有几件毛皮服装。她要求为她的灵魂做五百次弥撒,还要求去沃尔辛厄姆朝拜一次。

有关这些安排的细节传回到白厅。“那些毛皮服装,”亨利说,“你见过吗,克伦威尔?它们还有用吗?如果有用的话,我想把它们收回来。”

跷跷板。

安妮的贴身女侍们说,你不会觉得她是有孕在身。十月份的时候,她看起来还非常好,但是现在,她似乎越来越瘦,而不是越来越丰满。简·罗奇福德告诉他,“你几乎会以为她为自己的状况感到羞愧。陛下对她也不关心,不像以前她大肚子的时候那么关心。当时,他对她百依百顺。不管她怎么心血来潮,他都满足她,像个仆人似的侍候她。有一次我进去时,发现她把脚放在他的腿上,而他则在为她按摩,就像马夫为蹄部开裂的母马按摩那样。”

“按摩对开裂的马蹄没有用,”他一本正经地说。“你得把它修剪整齐,然后钉一只特别的马掌。”

罗奇福德盯着他。“你跟简·西摩谈过吗?”

“怎么了?”

“没怎么,”她说。

他见过安妮注视国王——而国王在注视简——时的表情。你以为她会怒火中烧,大发雷霆:到处是剪烂的衣服,砸碎的玻璃。可事实却相反,她的脸绷得紧紧的;缀有宝石的袖子搭在腹部,孩子正在里面成长。“我不能让自己心烦,”她说。“这会对王子有害。”当简经过时,她把裙子拉到一边。她缩着身子,窄窄的肩膀显得越发瘦小;看上去就像一个在门外冷得发抖的孤儿。

跷跷板。

全国上下都在传说,秘书官大人最近去过赫德福德或贝德福德郡之后,带回了一个女人,并把她安顿在家里,可能是在斯特普尼,或者奥斯丁弗莱,也可能是在哈克尼的国王府[8],他正在不惜重金为她重建那座庄园。她是一家小旅店的老板娘,她丈夫因为托马斯·克伦威尔新编造的一项罪名被人抓去关了起来。那个戴了绿帽子的可怜家伙将在下一次巡回审判时被起诉和绞死;不过,也有些人说,他早已被发现死在狱中,遭过殴打,中过毒,而且被割断了喉咙。

* * *

  如果觉得提堂小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:希拉里·曼特尔小说全集镜和灯提堂狼厅, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签