第21章

  书农小说网友上传整理约翰·狄克森·卡尔作品女郎她死了全文在线阅读,希望您喜欢,记住本站加入收藏下次阅读。

我顿了一顿,接着说道:“汤姆目前正在利比亚。”

亨利·梅利维尔摇摇头。

“不,他不在利比亚,孩子。我在政府公报上看到了他的消息,因此才到这儿来。托马斯·L.克劳斯里被追授了维多利亚十字勋章,这是表彰英勇行为的最高勋章了。”顿了顿,他又说道,“虎父无犬子,哪怕儿子杀过人。”

而后,又是长长的沉默。

“保罗,”莫莉终于打破了沉默,“下个月参军。”

“噢,哈?什么部队?”

“野战炮兵,老爷子。要穿该死的迷彩服了。还有,莫莉会打字,当然也……”

“我们都会被派驻某处,”莫莉说,“也许我们不知道会派去何方,至少所知不多,但不管怎么说,我们即将上路。你呢,你会去哪儿,亨利·梅利维尔?”

亨利·梅利维尔把雪茄扔进火炉里,靠了回去,双手交叉放在大肚子上,撇了一下嘴角。

“我?”他疲惫地说,“噢,我只会去贵族院⒁。”

停了一会儿,他若有所思地说:“汤顿⒂、迪克巴里、特威德、塔特萨尔、特托巴特木、特韦斯特⒃。”

“听着,老爷子!如果你要加入贵族院,恭喜万分——”

“恭喜?”亨利·梅利维尔咆哮道,“那些笨蛋为了让我退居二线,已经试了许多年。现在这些背信弃义的讨厌鬼总算成功了。我的名字将被钉死在贵族院下一份荣誉名单上。”

“但是——”我说道,“你嘴巴里大半个晚上都念念有词,究竟是什么意思?”

亨利·梅利维尔摇了摇头。

“我必须给自己想个头衔,”他气呼呼地解释道,“我必须告诉他们自己喜欢哪个头衔……喜欢!嘿!……好让他们制作英皇制诰。你喜欢哪个头衔?”

“迪克巴里勋爵,”莫莉重复道,“不,我不喜欢这个头衔。”

“我也不离欢。”亨利·梅利维尔说道,“但愿能想出让我听着不那么难受的头衔。把卧房用的蜡烛给我,我打算上床睡觉了。”

我将蜡烛点燃了递给他,动作稍有收敛,不再像之前替他点烟时那般夸张。烛光照亮了他的面颊,他似乎沉浸在某种我们不了解的神秘情绪中。

“不过你们等着!”他突然大声叫道,恶狠狠地伸出一个指头对着我,“我对这该死的国家还有用,你们等着瞧吧!”

然后他咳了两声,狐疑地看了看我们,把蜡烛从面前拿开。当他沿着走廊走向自己卧室的时候,我们还能听到他嘴里继续念念有词,继续琢磨着该选什么头衔。

①Nawajo,印第安人的一个分支。

②Rothbury,英国诺森伯兰郡的一个城市。

③Rofant,英国西苏塞克斯郡的一个小城。

④Roxburgh,原英国苏格兰郡名。

⑤Royston,英国西赫特福德郡的小域市。

⑥Rugeley,英国斯坦福郡的一个著名贸易域市。

⑦St Ives,英国康沃郡的海滨城市。

⑧Saltash,英国康沃郡的城市。

⑨Scarborough,英国东部小缜。

⑩Scunthorpe,英国北林肯郡的城市。

⑾Sedgemoor,英国萨摩塞特郡的一个区。

⑿Sutton Coldfield,英国伯明翰下属的一个小城。

⒀Ashford,英国肯特郡的一个小镇。

⒁House of lords,英国贵族院,或称上议院。英国立法机构之一,与之对应的是平民院或下议院。自君主立宪以降,贵族院权力式微,很多法案可以不通过贵族院直接交御前核准,而且英国首相几乎都出自下议员,故颇有荣誉职务的意思,所以亨利·梅利维尔对入选贵族院很不情愿,觉得是对他的藐视。

⒂Taunton,英国萨摩塞特郡首府。

⒃以上皆为英文姓氏。

  如果觉得女郎她死了小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:约翰·狄克森·卡尔小说全集犹大之窗我的前妻们歪曲的枢纽燃烧的法庭青铜神灯的诅咒女郎她死了逆转死局亡灵出没在古城/连续自杀事件孔雀羽谋杀案皇帝的鼻烟壶耳语之人独角兽谋杀案沉睡的人面狮身阿拉伯谋杀之夜三口棺材女巫角绿胶囊之谜九加死等于十宝剑八, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 返回列表 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签