第7章
书农小说网友上传整理罗伯特·陆德伦作品伯恩的通牒全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。
“说实话,我觉得还是得到华盛顿来,和你待在一起。如果‘胡狼’过了这么多年以后又来追杀我,我希望能知道我们这边采取了哪些措施。我说不定还能帮上忙…我中午到。”
“大卫,不行。今天不行,你也不能到这儿来。跟玛莉和孩子们一起走。离开这个国家。到岛上去,跟你的家人和约翰·圣雅各待在一起。”
“我不能这么干,亚历山大。如果你是我,肯定也不会这么干的。除非卡洛斯从我们的生活中消失,否则我的家人就永远不会得到自由——真正的自由。”
“不是卡洛斯。”康克林打断了他。
“什么?昨天你跟我说——”
“别管我跟你说过什么,我搞错了。这次的事是关于香港的,还有澳门。”
“这没道理啊,亚历山大!香港的事已经结束了。澳门也结束了。他们死了,早已被人遗忘;活着的人谁也没理由来追杀我。”
“但确实有这么一个人。一位了不起的大亨,‘全香港最了不起的大亨’,这可是刚得到的情况,消息来源也是刚刚才死的。”
“他们已经死了。那一帮家伙全垮台了。一个都没剩下!”
“我再跟你说一遍,确实有这么一个人。”
大卫·韦伯沉默了片刻,接下来杰森·伯恩说话了,他的声音冷冷的:“把你知道的所有情况都告诉我,每一个细节。今天晚上出了情况。是怎么回事?”
“好吧,每一个细节。”康克林说。退休情报官描述了中央情报局安排的控制监视。他说了自己和莫里斯·帕诺夫在分头前往史密森学院的路上,怎样发现那些老头在一个传一个地跟踪他们;这些老头全都隐藏在暗处,直到史密森学院庭园阒无人迹的小径上的那场对质;两个信使当时提起了澳门、香港,还有一位了不起的大亨。最后,康克林说到了那惊天动地的两枪,两个东方老人就此永远缄默。“这是从香港来的,大卫。他们提到澳门,就证明了这一点。冒充你的那个家伙,他的大本营就在那里。”
线路那头又是一阵沉默,只能听到杰森·伯恩平稳的呼吸声,“你弄错了,亚历山大,”他终于开了口,他的声音若有所思,有些飘忽,“这就是‘胡狼’干的——虽然走了香港和澳门的途径,但还是‘胡狼’干的。”
“大卫,你现在说的可没道理了。大亨、香港、来自澳门的信使,卡洛斯跟这些根本就没关系。那些老头是亚洲人,不是法国人,不是意大利人,也不是德国人。这事儿来自亚洲,而不是欧洲。”
“那些老头是他惟一信任的人。”大卫·韦伯接着说道。他的声音还是很低,冷冷的,那是杰森·伯恩的声音。“‘巴黎老人’,这是他们的绰号。他们是卡洛斯的联系网络,是他遍布欧洲的信使。有谁会去怀疑一帮糟老头子?他们有的是乞丐,有的差不多都快动弹不得了。有谁会想到去审讯这帮人?更别说把他们绑到拉肢刑架上拷问了。即便是真的用了刑,他们也会一言不发。他们早就跟别人达成了交易——现在依然如此——而他们的行动也不会受到惩罚。这都是些为卡洛斯卖命的人。”
听着朋友那奇怪而空洞的话音,惊恐的康克林盯着仪表板,一时间无言以对。“大卫,我不明白你的意思。我知道你心情很糟——我们也一样——但你还是得再讲清楚一点。”
“什么?…哦,对不起,亚历山大,我想起以前的事了。简单地说,卡洛斯在巴黎四处搜寻这些老头。他们有的就快死了,有的明知自己活了一大把年纪,已经时日无多。这些人全都有案底;他们曾犯下罪行,如今过着苦巴巴的日子,几乎就没有任何值得炫耀的东西。我们大部分人都忘了,这些老人也要照料亲人和子女,不管是婚生的还是私生的。‘胡狼’会找到他们,作出承诺:只要他们能在最后的日子里向他效忠,他会替这帮没几天可活的信使供养他们撇下的家人。设身处地想一想,假如自己死了以后亲人们一无所有,只能惶恐地在贫困中度日,我们难道不会去为‘胡狼’卖命?”
“他们就相信他了?”
“他们有理由相信——现在也还是这样。每个月都会有数十张银行支票从多家不具名的瑞士银行账户发出,寄到遍及地中海到波罗的海地区的继承人手中。支付的这些钱无法追踪,但拿到钱的人都知道这是谁寄来的,又是为了什么…忘掉你那些年深日久的档案吧,亚历山大。卡洛斯到香港四处挖掘情况,他就是在那儿取得突破的,查到你和莫里斯也是在那里。”
“那我们自己也得搞点突破。我们会派人去华盛顿特区方圆八十公里内的每一座城镇,打入每一个东方人聚居区、每一家中餐馆和赛马登记点。”
“我到之前不要采取任何行动。你不晓得该找些什么,可我知道…这件事非同寻常,真的。‘胡狼’并不知道我还有许多事想不起来,但他估计我已经把这些‘巴黎老人’给忘了。”
“也许他不是这么估计的,大卫。也许他就指望着你会记起这件事。也许这一套装模作样的把戏只是个前奏,要把你引向他设下的真正陷阱。”
“那他就又犯了一个错误。”
“啊?”
第2章
大卫·韦伯穿过华盛顿国家机场大厅,出了自动门,来到挤满人的广场。他仔细看了看标志牌继续往前走,穿过了通往“短时停车区”的走道。按照约定,他得走到最右边的那条通道,向左拐,沿着停在那儿的一排排汽车继续往前走,直到看见一辆银灰色的一九八六年款庞蒂克LeMans为止,车子的后视镜上挂着个小十字架。驾驶座上会有一个戴白帽的男人,车窗是摇下来的。韦伯得走上前对他说:“飞行很顺利。”如果那个男人摘下帽子,发动引擎,韦伯就要坐到后座上去。什么话都不用多说。
确实也没有多说什么话,至少韦伯和司机之间没有直接交流。不过,司机倒是把手伸到仪表板下面拿出了一个麦克风。他声音很轻,但说得很清楚。“货物已上车。请开始实施轮班车辆掩护。”
韦伯觉得这一套古里古怪的接头步骤简直有点好笑,不过既然亚历山大·康克林能在洛根机场那架洛克维尔喷气机的起飞区追踪到他,用的还是局长彼得·霍兰的私人超驰电话,这两个人做起事来应该还是挺有把握的。当时韦伯觉得这和莫里斯·帕诺夫九个钟头之前打给他的电话有关。后来彼得·霍兰本人也和他通了话,这愈发证实了他的想法。霍兰坚持让他开车去哈特福德Hartford,美国康涅狄格州首府,地处波士顿西南部。,然后从布拉德利机场乘商务航班到华盛顿来。霍兰还神秘兮兮地加了一句:他不希望再有任何电话联系,也不希望把任何私人或政府的飞机牵扯进来。
不过,他坐的这辆政府用车没有浪费时间,直接就驶出了国家机场。好像才过了几分钟,他们就从乡间飞驰而过,继而又穿过弗吉尼亚州的郊区,车速只是略微放慢了一点。在一个豪华的花园式公寓小区,他们的车拐到了一扇隐蔽的大门前。门牌上写着“维也纳别墅”,就是以小区所在的城镇命名的。门卫显然认出了司机,挥手让他把车开进去,挡在入口处的沉重横杆同时也升了起来。这时,司机直接跟韦伯说话了。
“先生,这个小区占地两万平方米,划分成互不相连的五个区域。其中四个区域是普通的公寓套间,房主也是普通人;但离大门最远的第五个区域是中情局的房产,它拥有专用的道路和保安系统。先生,你待在这儿再妥当不过了。”
“我没觉得自己有什么‘不妥’啊。”
“你不会有不妥的。你是局长关照过的‘货物’,你的妥当对他来说很重要。”
“听你这么说可真好,但你又是怎么知道的呢?”
“我是行动小组的成员,先生。”
“这样啊。你叫什么名字?”
司机沉默了一会儿。他开口作答的时候,韦伯感到一阵不安:他觉得自己被推到了过去,回到了一个他明白自己又得重操旧业的时候。“我们没有名字,先生。你没有名字,我也没有。”
梅杜莎。
“我明白。”韦伯说。
“我们到了。”司机开着车拐过一条环形车道,在一栋两层的附联式殖民风格建筑前停了下来。看起来,房前那些带凹槽的白色柱子还是用意大利卡拉拉大理石砌成的。“不好意思,先生,我刚刚才注意到,你什么行李都没带吗?”
“是啊,我没带。”大卫说着打开了车门。
“你觉得我这个临时的小窝怎么样?”在装饰得颇有点品味的公寓里,亚历山大·康克林朝周围一挥手,问道。
“对于一个爱吵吵的老光棍来说,这地方太整齐,也太干净了,”大卫·韦伯回答说,“你什么时候喜欢起带花卉图案的窗帘了?瞧那些粉红粉黄的雏菊。”
“你还没看到我卧室里的墙纸呢,那上头可是玫瑰花蕾。”
“我可不想去看。”
“你房间里的图案是风信子…当然,就算有朵花从墙纸上蹦进我的嗓子眼,我也不知道它叫风信子;不过女佣人说就叫这个名字。”
“女佣人?”
“她快五十岁了,是个黑人,壮得和相扑手一样。她裙子里头掖着两支气枪,据传还有几把折叠式剃刀。”
“好一个女佣人!”
“说她是好一个厉害的巡逻兵才对。任何东西只要不是来自兰利都别想进那间屋子,就算一块肥皂、一卷卫生纸她都不会放行。你知道,她拿的可是十级的高薪,这儿有些小丑还会给她小费。”
“他们缺不缺男服务员?”
“你挺逗啊,我们的大学者韦伯要去当服务员啦。”
“杰森·伯恩就当过。”
康克林停了一下,然后语气变得严肃起来。“咱们得把他召回来,”他一边说,一边跛着脚走到扶手椅跟前,“对了,你今天累得够呛,而且现在都还没到中午,所以你要是想来上一杯,窗户旁边深紫罗兰色的百叶窗后面是个吧台,想喝什么都有…别那么瞧着我,咱们那位黑女佣布伦希尔特Brunhild,德国史诗《尼伯龙根之歌》中的女武神。说那是深紫罗兰色。”
如果觉得伯恩的通牒小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:罗伯特·陆德伦小说全集:伯恩的传承, 伯恩的通牒, 伯恩的身份, 死亡拼图(帕西法尔之谜), 点击左边的书名直接进入全文阅读。