第14章

  书农小说网友上传整理帕特里夏·海史密斯作品卡罗尔(盐的代价)全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

“当然,我们会去。”卡罗尔的语气中带着强调,“嗯,我是。我的意思听起来不就是这样吗?”

……为了你……也许我是傻子,但这很有趣……他们说……你轻轻一挥手就控制了我……亲爱的,这很重要……他们就是不明白……

这首歌不错。特芮丝闭上眼,倚在半开的门上听着。歌声背后是缓慢的钢琴声流过键盘,还有慵懒的小喇叭声。

卡罗尔又说话了:“这是我自己的事,不关别人的事,好吗?……无聊!”特芮丝听见卡罗尔这么激动,不禁偷偷笑了。

特芮丝把门关上,又放了一张唱片在留声机上。

“你为什么不来和艾比打声招呼?”卡罗尔走过来说。

特芮丝躲在浴室门后,因为她全身赤裸。“为什么?”

“来嘛。”卡罗尔说。特芮丝穿上袍子走过去。

“喂,”艾比说,“我听说你要跟着出去玩了。”

“对你来说这是件新鲜事吗?”

艾比听起来很愚蠢,好像她想要聊整晚一样。她祝特芮丝旅途愉快,还告诉她中西部一带冬天的路况有多糟。

“你能原谅我今天的鲁莽吗?”艾比又说了一次,“特芮丝,我很喜欢你。”

“挂掉别说了,挂掉别说了!”卡罗尔大声叫着。

“她还想再跟你说话。”特芮丝说。

“告诉艾比盖尔我泡在浴缸里呢。”

特芮丝告诉了她,然后就收线了。

卡罗尔拿了一个瓶子和两个小玻璃杯进到房间。

“艾比怎么了?”特芮丝问。

“你说她怎么了是什么意思?”卡罗尔把咖啡色的酒倒进两个玻璃杯中。“我想她今晚喝多了。”

“我知道。但她为什么会想到要约我吃午餐?”

“嗯,原因可能很多。喝点吧。”

“只是看起来很奇怪。”

“什么?”

“整个午餐都很奇怪。”

卡罗尔拿给她一个杯子。“亲爱的,有些事情就是这么奇怪的。”

这是卡罗尔第一次叫她亲爱的。“什么事?”特芮丝问。她想要个答案,一个确切的答案。

卡罗尔叹了口气。“很多事情,最重要的事情。喝点酒。”

特芮丝啜饮了一口,味道很甜,深咖啡色,就像咖啡一样,有酒精的刺激味道。“味道很好。”

“你才会这么想。”

“如果你不喜欢,为什么要喝?”

“因为这种酒不一样,这是为了我们的旅行喝的,所以要来点不一样的东西。”卡罗尔扮了个鬼脸,然后将剩下的酒一饮而尽。

在灯光下,特芮丝可以看到卡罗尔半张脸上的雀斑。卡罗尔弯弯的眉毛看起来是白色的,仿佛是环绕在她额头曲线周围的一对翅膀。特芮丝突然没来由地兴奋起来。“刚刚放的是什么歌?那首只有歌声和钢琴声的歌?”

“哼哼看。”

她用口哨吹出一小部分旋律,然后卡罗尔笑了。

“《惬意生活》,”卡罗尔说,“一首老歌。”

“我想要再听一次。”

“我想要你上床睡觉。我会再放一次。”

卡罗尔走进绿色房间播放了音乐,但她人一直待在绿色房间里。特芮丝站在门边,听着,微笑着。

……我绝不后悔……我付出的这些岁月……如果你坠入爱河,就很容易付出……我为你做的事,我无怨无悔……

这首歌仿佛就是她的歌,是她对卡罗尔的感觉。歌曲还没结束,她已经走进浴室,打开浴缸的水,整个人滑进浴缸,让略带绿色的水漫过她的脚边。

“嘿!”卡罗尔叫着,“你有没有去过怀俄明州?”

“没有。”

“你也该出去见识见识美国了。”

特芮丝把滴着水的毛巾盖在膝盖上。水位现在很高了,她的胸部看起来像是浮在水面上的某种平坦的东西。她观察着自己的胸部想着,除了是胸部外,它们看起来还像什么别的东西。

“别在浴缸里面睡着了。”卡罗尔关切地喊着。但特芮丝知道她正坐在床上看地图。

“我不会的。”

“嗯,有些人就会。”

“多告诉我一点哈吉的事,”她出来擦干身体时问道,“他做了什么事?”

“很多事。”

“我意思是,他做哪一行的?”

“房地产投资。”

“他是什么样的人?他喜欢上剧院吗?他喜欢和人相处吗?”

“他喜欢一小群打高尔夫球的人,”卡罗尔肯定地说,然后用更大的声音说,“还有呢?他不管做哪件事,都非常一丝不苟。但他忘了带走他最好的那把刮胡剃刀,就放在医药柜里,如果你想的话可以去看,我猜你应该也会想看。我想我得把剃刀寄还给他。”

特芮丝打开医药柜,看到那把剃刀。医药柜里都是男人的东西,刮胡水和泡沫刷之类的。“这里是他的房间吗?”她走出浴室时问,“他睡哪张床?”

卡罗尔笑了。“不是你要睡的这张。”

“我可以再来一点吗?”特芮丝看着酒瓶问。

“当然。”

“我可以亲你,跟你道晚安吗?”

卡罗尔正在折地图,她噘起嘴唇,好像要吹口哨一样,等待着。结果她却说:“不可以。”

“为什么?”今夜无论何事,似乎都有可能成真。

“因为我要把这个给你,”卡罗尔把手伸出口袋。

一张支票。特芮丝看了数目,是两百元,收款人是她。“为了什么?”

“为了我们的旅行。我不希望你把辛苦存下来的工会会员基金给花掉了。”卡罗尔拿了根烟。“这些钱你用不完的,我只是希望你有这笔钱。”

“我不需要,”特芮丝说,“谢谢。工会会员费用的钱,我不在乎。”

“不准回嘴,”卡罗尔打断她,“把钱收下,我才开心,懂吗?”

“我不要这笔钱。”她觉得自己听起来很鲁莽,所以当她把支票放回桌上的酒瓶旁边时,还稍微笑了一下,但她也是重重地把支票放回桌面,希望向卡罗尔表明自己的立场。对她来说,这笔钱一点也不重要,但是如果她收下,又会让卡罗尔开心,所以她又恨自己不能收下这笔钱。“我不喜欢这样,”特芮丝说,“另外出个点子吧。”她看着卡罗尔,卡罗尔也看着她,没打算和她争辩。特芮丝觉得松了一口气,因为卡罗尔没有继续争执下去。

“要让我开心吗?”卡罗尔问。

“是的,”特芮丝笑得更开了,顺手举起小酒杯。

“好吧,”卡罗尔说,“我再想想看有没有其他的点子。”卡罗尔走到房间门口。

特芮丝想,这么重要的夜晚,两人却是用这种方式说晚安,实在有趣。“晚安。”特芮丝说。

她转向桌子,又看到那张支票,支票该由卡罗尔处理。她把支票滑到深蓝色的亚麻桌巾底下,远离她的视线。

* * *

[1] 著名银幕牛仔。

第十二章

一月。

一月是所有的事物,也只是一种事物,例如一扇稳固的门。一月的寒冷把整个城市封进一个灰色的胶囊里。一月是好多个瞬间,一月也是一整年。一月的每个瞬间如雨点般倾泻而下,凝结在她的回忆中:她看到一个女人焦急地借由火柴的亮光看着漆黑门边的名字;一个男人匆匆写了张字条,在人行道上把字条交给朋友,然后两人道别;一个男人跑过整条街,赶搭上一辆公车。每个人的行动看起来都像在施展魔力。一月是一个有双重面貌的月份,像小丑铃铛一样发出刺耳的声音,像雪的表面一样毕剥碎裂,像万物的初始一样纯净,像老人一样严厉,具有神秘的熟悉感,但又让人感到陌生,就像一个几乎可以、但又无法完全加以定义的字眼。

一个名叫雷德·马隆的年轻人和一个秃头的木匠跟她一起制作《小雨》的场景。唐纳修先生非常高兴,说他已经邀请巴尔丁先生过来看她的设计了。巴尔丁先生毕业于一所俄罗斯学院,曾替纽约的剧院设计场景,不过特芮丝从没听说过他。她想说服唐纳修先生替她安排与麦伦·布兰查德或艾佛·哈凯维见面,但唐纳修先生从未应允。特芮丝猜想,恐怕是他办不到吧。

有天下午,巴尔丁先生过来了,他是一个驼背的高个子男人,戴着黑帽子,穿着破旧的外套,专注地看着她展示给他的作品。她只拿了三四个自己最好的模型到剧院。巴尔丁先生告诉她,有一出戏大约六周后就要开始制作,他乐于推荐她担任助理,特芮丝回答说太好了,因为她那时候应该已经出城回来了。最后的几天一切都很顺利,安德罗尼奇先生答应二月中为她提供一个为期两周的工作机会,就在费城,而那个时候她也差不多刚和卡罗尔旅行回来。特芮丝写下了巴尔丁先生认识的那个人的名字和地址。

“他正在找人,下礼拜一就打给他,”巴尔丁先生说,“只是助手的工作,但他的前任助理是我的一个学生,这个学生现在替哈凯维工作。”

“喔,你认为你……或者他可以安排我去见哈凯维吗?”

“太简单了。你只要打到哈凯维的工作室,说你想找查尔斯就好,查尔斯·威南,告诉他你已经和我谈过了。我想想——礼拜五打给他,礼拜五下午三点左右。”

“好,谢谢。”礼拜五是一个礼拜的结束。特芮丝听说哈凯维不难找,但他从来不先约时间,更别说遵照约定时间会面了,因为他非常忙碌。但或许巴尔丁先生也知道。

“还有,别忘了打给凯特林。”巴尔丁先生离开时这样说。

特芮丝再看了一次他给她的名字:阿道夫·凯特林,剧场投资公司。上面是一个私人地址。“我会在礼拜一早上打给他。多谢。”

就是那一天,礼拜六,她下班后要和理查德在帕勒摩碰面。距离她和卡罗尔启程之前还有十一天。她看到菲尔和理查德站在吧台旁边。

“嗯,那只老猫如何?”菲尔问她,替她拉来了一张凳子。“礼拜六也要工作?”

“演员不用,只有我的部门要。”她说。

“什么时候开演?”

“二十一号。”

“瞧。”理查德说,指着她裙子上一处深绿色的颜料污渍。

“我知道。前几天沾上的。”

“你想喝什么?”菲尔问她。

“不知道,啤酒好了,谢谢。”理查德转身背对着菲尔,菲尔站在他的另一侧,她感觉到两人之间有点怪怪的。“你今天画了什么?”她问理查德。

理查德的嘴角下垂。“去帮一个生病的司机代班,结果在去长岛的半途车没油了。”

“喔,那太糟了,那你明天画画好了,哪儿也别去了。”他们本来明天想去霍柏肯市走走,在蛤蜊屋吃饭。但卡罗尔明天会到市区来,而且答应会打电话给她。

“你来当模特儿我就画。”理查德说。

特芮丝犹豫着,感到很不自在。“最近我没有心情当模特儿。”

“好,这不重要。”他笑了起来。“如果你不当我的模特儿,我要怎么画你呢?”

“你不能凭空画出来吗?”

菲尔伸手握住她的杯子。“别喝那个,喝好一点的东西。这个我来喝。”

“好吧,我要裸麦威士忌加水。”

菲尔现在站在她的另一边,看起来很开心,但眼圈有点发黑。过去一个礼拜里,他闷闷不乐地埋首于写剧本,还在新年派对上念了剧本的几个段落,说这个剧本是卡夫卡《变形记》的延伸。她在元旦那天早晨画了场景的草图,然后拿给菲尔看。她突然了解理查德的问题出在哪里了。

“小芮,我真希望你能按照你的草图做出一个可以拍摄的模型。我想要有一个配合剧本内容的场景。”菲尔把裸麦威士忌加水推向她,然后靠在她旁边的吧台上。

“我可以做到,”特芮丝说,“你真的想要让那出戏上演吗?”

  如果觉得卡罗尔(盐的代价)小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:帕特里夏·海史密斯小说全集卡罗尔(盐的代价), 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签