第11章

  书农小说网友上传整理阿加莎·克里斯蒂作品命运之门全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

  “什么案件?”汤美问。

  “我想你一定看过或听过了,就是卡丁顿案啊。可能接着又会有别的案件——所谓信函案——以及艾姆林·詹森的潜艇案。”

  “哦。”汤美说,“这么说,我仿佛有个印象。”

  “唔,其实跟潜水艇没有关系。可是,却因为这件事,使人开始注意到整个案情。而且又有那些信。不过,问题可以从政治上加以解决。对,是信。只要当局没收那些信,情况应该会有大转变。当局应该把注意力放在当时在政府内最受信任的几个人身上。竟然会发生这种事情,真叫人讶异,可不是吗?啊,确是惊人——害群之马,经常是最受信任、最没有问题的人物,经常最不受怀疑的人物——而且从那以后——还有许多事情尚未查明。”上校闭上一只眼睛。“也许,你是被送到这里来调查,是不是?”

  “调查什么?”

  “你的这幢房子啊,你说是‘月挂树庄’吧?关于‘月桂村庄’,曾经有很单纯的笑话。公安部或这系统的人以前曾做过相当详细的调查。他们认为屋里隐藏着重要的证据。也有一种想法,认为证据已悄悄送到外国去--可能是意大利。可是,另一方面又有人认为可能还藏在这一带。因为这类房子有地下室、铺石或其他东西。喂,汤美,我觉得你又进行调查了。”

  “这种事,现在已经一概不干了。”

  “以前,你住在别的地方时候,大家也以为你不干了。也就是说在上次大战开始的时候。但是,你不是在追踪那德国小子吗?还有那童谣书和女人。唔,都干得不赖。那么,现在,你也许又受命进行调查了!”

  “别胡说了。”汤美说。“你这么想,真叫我为难,我现在只不过是个乡下老爹!”

  “你真是老狐狸。比现在的年轻人更高明。真是的,装出这副什么都不知道的样子,人家就不能问你问题了。不能问,以免泄漏国家机密,是不是?总之,注意一下嫂夫人,她一向都涉入太深。‘N或M’那次,她不是在最后关头才捡回了一条命?”

  “其实,”汤美说,“杜本丝只对这地方过去一些事情有兴趣,谁在这里住过等等,还有以前住在这儿的人的画像以及其他。她现在正在造庭园呢。我们现在真正感兴趣的就是这个;我是指庭园,庭园和球根样本,如此而已。”

  “要是过了一年,没有任何事情发生,我也许会相信。可是,我了解你这个勃拉司福,也了解勃拉司福太太。你们两个在一起,真是了不起的一对,一定会找到些什么。那些文件如果公开,一定会给政界带来极大影响,必然会有些人非常不高兴,这一点不假。那些会不高兴的人现在已被视为高洁之士的典范!可是,有些人却认为他们是危险人物。记住,他们都很危险,不危险的人也常跟危险的人连在一块。所以,你很小心,也要叫嫂夫人小心啊。”

  “不错。”汤美说,“听你这么说,我觉得很兴奋。”

  “兴奋倒不要紧,但请你多注意一下杜本丝太太。我非常喜欢杜本丝,她是个好女孩。以前是,现在也是。”

  “已不能说是女孩了。”

  “不能这样说你太太,这种习惯不许有。她是鸟中的凤凰哪!不过,被她盯上的人真可怜,她今天可能在摸索啦?”

  “我可不以为然。也许到老妇人聚会喝茶了。”

  “说的也是。老妇人有时也会提供一些有用的情报。老妇人和五岁孩子,这些意料不到的人常常会说出谁都想象不到的事实,关于这点,我有许多话要说——”

  “我相信,上校。”

  “啊,算了,不能泄漏秘密。”

  阿特金森上校摇摇头。

  在回程火车中,汤美凝视窗外飞驰的乡间景色。“搞不懂。”他自言自语,“真的槁不懂,那老家伙知道很多,是万事通。可是,现在事情可能会变得严重,真会这样吗?全是过去的事情——没有什么,不可能是大战后留下来的问题,跟现在没有关系。”然后,他沉思。新的思想——欧洲共同市场的思想抬头了。这已非汤美所能了解。因为以侄辈和孙辈为首的新生代已经登场——他们这些家庭中的年轻人现在已不容忽视,有吸引力,占据了有权力和影响力的位置,因为他们是为此而生的,如果他们因某些机缘丧失了忠诚心,就容易受到诱惑,相信新的主义或再生的旧观念。现在,英国已处于奇妙状况,和以前大不相同。难道自古以来就处于同一状况吗?平静的水面下隐藏着黑泥,古今相同。清澄的水不会停在海底的小石上,也不会停在贝壳上。有的东西会移动;有的东西会缓慢移动;有的东西是在发现后就停住。可是,在霍洛圭这种地方不会有这类的东西。即使以前有,霍洛圭也是属于过去的地方。起初发展为渔村,而后再发展成英国的海边避寒胜地——而现在只是八月时热闹一阵的避暑之地,最近,大部分人都喜欢集体到国外去旅行了。”。

  “这么说来,”杜本丝当晚离开餐桌。转到另一房间喝咖啡时说,“倒真有趣,可不是吗?以前的老家伙怎么样啦?”

  “啊,都很好。”汤美说,“你的那些老太婆怎么样?”

  “钢琴调音师傅来了。”杜本丝说,“下午下雨,我没去,有点可惜,那老太婆也许会说些有趣的事。”

  “我这边的老家伙却说了,真是意外得很。老实说,你觉得这地方怎么样,杜本丝?”

  “是指这房子吗?”

  “不是说这房子,是指霍洛圭。”

  “很好的地方啊。”

  “你说‘很好’?”

  “‘很好’是个好字眼啊。一般都认为这字眼有贬抑的意思,但我不知道为什么。我想,很好的地方是指不会发生什么事故的地方。谁也不希望有事故发生。不发生事故,实在是非常可喜的事。”

  “不错,因为我们已经老了。”

  “不是。不是因为年纪的关系,而是因为知道有一个不会发生事故的地方实在太好了。不过,今天几乎发生了意外。

  “你说几乎发生意外,是什么意思?杜本丝,你做了什么无聊的事,是不是?”

  “不,当然不是。”

  “那到底是怎么回事?”

  “是温室屋顶的窗玻璃啊,摇晃着落下,好危险。从我头上落下,我差点被划伤。”

  “好像没有伤到你。”汤美望着她。

  “嗯,是运气好。不过,真的让我跳了起来。”

  “再请那老爹来,叫什么?艾塞克吧?也叫他查看一下其他的窗玻璃——你要是死了,那可麻烦,杜本丝。”

  “买旧房子,一定会有什么地方不对劲。”

  “你说这房子不对劲,到底什么意思?”

  “其实,我今天听到了一些奇怪的事情。”

  “什么——这房子的怪事?”

  “是的。”

  “真的?汤美,那似乎是不可能的。”杜本丝说。

  “为什么不可能?因为它看来很好,毫无阴翳吗?因为曾油漆修理过吗?”

  “不。油漆修理,看来毫无阴翳,全是我们之功。买下来的时候,它可破烂荒废得很。”

  “说的也是。所以很便宜。”

  “汤美,你看来有点怪怪的。”杜本丝说,“怎么回事?”

  “今天跟老胡子蒙提见面了。”

  “啊,是那老家伙。有没有问候我?”

  “嗯,问候了。他要我请你小心一点,我也要小心。”

  “老是这么说。可是,我真不知道为什么非小心不可。”

  “唔,这儿似乎是一个必须小心的地方。”

  “汤美,这到底什么意思?”

  “杜本丝,如果我告诉你,你别惊讶。他拐弯抹角地说:‘我们住在这里,不是隐退的老人,而是负有任务。’你会怎么想?他猜测说,我们跟‘N或M’的时候一样,再度在这里执行任务;我们被治安当局派来,寻找一些东西;探查这地方有什么不对劲。”

  “汤美,不知道是你作梦,还是老胡子蒙提在做梦,竟然会说出这种活。”

  “唉,蒙提是这么说。蒙提似乎认为我们在这里,是负有探查某些东西的任务。”

  “探查某些东西?什么东西呢?”

  “就是探查这屋子可能隐藏些什么。”

  “这屋子可能隐藏些什么!汤美,是你疯了,还是蒙提疯了?”

  “唔,我也觉得他脑袋有点怪。但我无法确定。”

  “在这屋子里,能找到什么呢?”

  “想必是以前藏在这里的东西。”

  “你是说宝藏?还是地下室藏了俄国王冠的珠宝?”

  “不,不是藏宝。是对某些人很危险的一些东西。”

  “啊,那倒妙得很。”杜本丝说。

  “什么,你有什么发现吗?”

  “当然不是,我也没发现什么,只是多年前这房子似乎曾经轰动过一时。不是说有人真记得什么,充其量只是从老祖母那儿听来的,或者,仆人口耳相传而已。事实上,毕垂丝也有一个朋友好像知道一些。梅丽·乔丹跟这件事有关。不过,已经完全被掩盖了。”

  “你想什么,杜本丝?难道想回到我们年轻时的光辉时代,回到有人把机密托给露茜泰妮号上女孩的时代,回到我们冒险的日子,回到追踪神秘布朗先生的时候吗?”

  “哎呀,那是很久以前的事了,汤美。我们称自己为‘年轻冒险家’哪。现在想来仿佛不是真的,对不对?”

  “唉,确实如此,像梦一样。但是,那是真的,确实是真的。虽然觉得难以相信,可是很多事确实真有其事,至少是六七十年前的事,甚至更早。”

  “蒙提到底说了什么?”

  “信或文件之类。”汤美说,“他说,有些事情难免会造成甚或已造成政治大骚动。还谈到坐在权位上的人以及不应坐在权位上的人;还有信或文件或一旦公开会使当权者下台的东西。总之,是阴谋,是以前发生过的事情。”

  “跟梅丽·乔丹同一时候?不可能的事。”杜本丝说,“汤美,你一定在回程火车中睡着,做梦啦?”

  “也许。”汤美说,“其实,我也不认为会有这种事。”

  “不过,调查一下也不妨,何况我们已住在这里。”

  杜本丝环视房间。

  “很难想象这里会隐藏着什么东西。你认为呢,汤美?”

  “看来不像是会隐藏些什么的房子。从很久以前,一直有人住在这屋子里。”

  “是啊。我只知道有很多家房搬进搬出。唔,也许藏在屋顶间或地下室;也可能埋在凉亭的地板下。哪儿都可以隐藏。总之,这很可以解闷儿。不错,没事做的时候,种郁金香球根;脊背酸痛的时候,可以去调查一下。不,只是想一想。可以从‘如果我藏东西,该藏在哪里?在哪里才不会被发现’开始。”

  “无论如何,在这里不可能不会被发现。这儿有园丁。有在屋里挖来挖去的人,有住在这里的家庭和房屋经纪人进进出出。”

  “这可难说。可能放在茶壶里呢!”

  杜本丝起身向壁炉架走去,站到凳子上,拿下陶制茶壶。她掀开盖子,往里瞧。

  “什么也没有。”她说。

  “最不可能的地方。”

  “你认为,”杜本丝以期待胜过沮丧的语气说,“会有人打算杀我,才将温室的天窗玻璃推落在我身上吗?”

  “最不可能的。也许想推落在老艾塞克身上。”

  “别太泄我的气。我宁愿认为自己在千钧一发之际,捡到了一条命。”

  “你最好小心点。我也要你小心。”

  “你常常为我无事自扰。”

  “如此为你不是很好吗?你应该为自己有这么一个为你无事自扰的丈夫感到高兴才对。”

  “难道没有人想在火车中射你,或使火车脱轨吗?”

  “没有。”汤美说,“不过,下一次我们开车出门时,最好先检查一下煞车,当然,这是非常可笑的。”

  “当然,非常可笑。”杜本丝说,“简直滑稽死了。不过,还是——”

  “不过什么,还是什么?”

  “这种事,一想就觉得有趣。”

  “你是说亚历山大因为知道些什么才被杀吗?”汤美问。

  “亚历山大知道谁杀害梅丽·乔丹。‘犯人是我们当中的一个’……”杜本丝的脸突然亮了起来。“‘我们’,”她加强语气,“这个‘我们’非搞清楚不可。是过去在这屋子里的‘我们’。这是我们要解决的罪犯。要解决它,必须回溯过去——回溯到它发生的地方与原因。这是我们以前不曾干过的。”

  ------------------

  如果觉得命运之门小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:阿加莎·克里斯蒂小说全集命运之门谍海暗藏杀机寓所迷案命案目睹记藏书房女尸之谜伯特伦旅馆之谜大西洋案件H庄园的一次午餐尼罗河上的惨案魔手底牌死亡约会四大魔头国际学舍谋杀案假戏成真蓝色特快上的秘密过量死亡 (牙医谋杀案)落幕-白罗最後探案艳阳下的谋杀案(阳光下的罪恶)东方快车上的谋杀案斯泰尔斯庄园奇案ABC谋杀案波洛24遗产风波(涨潮时节)三幕悲剧悬崖上的谋杀复仇的女神美索不达米亚谋杀案清洁女工之死葬礼之后第三个女郎罗杰疑案空幻之屋哑证人万圣节前夜的谋杀案走向决定性的时刻烟囱大厦的秘密, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签