第5章

  书农小说网友上传整理阿加莎·克里斯蒂作品国际学舍谋杀案全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

  “你们时下的年轻人出来政治和心理学什么都不想,"休巴德太太说。"我年轻的时候,我们就比你们欢乐多了。我们跳舞。”

  席丽儿笑出声来,同时带着恶意说:

  “你以前就常跳舞,尼吉尔。我自己就曾经跟你跳过一次。”

  “你跟我跳过舞?"尼吉尔难以置信地说。"在什么地方?”

  “在剑桥--五月庆典周时。”

  “噢,五月庆典周!"尼吉尔一挥手想把年轻似的荒唐事迹挥掉。"人都有青春期?

  幸好很快就过去。”

  尼吉尔现在充其量也不过才二十五岁。派翠西亚·兰恩一本正经地说:

  “你知道,休巴德太太,我们的功课这么多。忙着上课、记笔记,出来真正值得的事,实在没有时间去做任何事。”

  “我亲爱的,一个人只年轻一次而已。"休巴德太太说。

  吃过甜点之后他们全都进入交谊厅,各自动手从桌上的一只大咖啡壶里倒咖啡喝。然后波罗受邀开始演说。两个土尔其学生礼貌地告退。其余的人都就坐,面露期许之色。

  波罗站起来,以他惯常泰然自若的神圣开口。他轻松、有趣地谈了四十五分钟。

  “所以,你们知道,"他结尾说,"我对这位绅士说我想起了我认识的一个肥皂厂老板,他为了跟漂亮的金发秘书结婚而毒害自己的妻子。他把我刚刚替他找回来的钱塞进我手里。他脸色苍白,眼睛露出恐惧的神色。'我会把这些钱,'我说,'捐献给慈善机构。'然后我对他说,'要小心才是明智之举。'他点点头,一言不发。他受了大惊,而我救了他一命。因为尽管他迷恋他的金发秘书,他不会再毒害他妻子。预防总是胜过治疗。我们要预防谋杀--而不是等到事发之后才想办法补救。”

  他一鞠躬。

  学生们对他热烈地鼓掌。然后,当波罗正要坐下去时,柯林·马克那拿掉唇间的烟斗说:

  “现在,或许你要谈谈你来这里的真正目的吧?”

  一阵沉默,然后派翠西亚带着谴责的意味说,"柯林。”

  “呃,我们都能猜,不是吗?"他不屑地环顾四周。"波罗先生对我们发表了一次有趣的谈话,可是这并不是他来这里的目的。他是正在工作中。你不会真的以为我们连这一点都看不出来吧?”

  “你只代表你自己发言,柯林。"莎莉说。

  “我说的是实话,不是吗?”

  “我承认,"波罗说,"我好心的女主人私下对我说了一些令她--担忧的事件。”

  雷恩·贝特生站起来,他的脸色沉重、粗野。

  “听着,"他说,"这是怎么一回事?这是不是故意安排好来套我们的?”

  “你真的是刚刚才明白过来吗?"尼吉尔可爱地说。

  席丽儿惊吓地咽了一口气说,"那么我是说对了。”

  休巴德太太果断、权威地说:

  “我要波罗先生来演讲,同时我也想征求他对最近这里发生的一些事情的意见。必须想办法处理,依我看,委员的另一个办法是--找警方。”

  霎时,一阵激烈的争论爆开来。吉妮维芙冒出一长川激动的法语。"找警方那真是丢人、可耻!"其他的声音,表示同感或是反对意见的都合了进来。在最后一段间隙时刻,雷恩·贝特生的声音决断地扬起。

  “让我们听听波罗先生对我们这里的难题说写什么。”

  休巴德太太说:

  “我已经把所以的事实都告诉过波罗先生。如果他想要问任何问题,我相信你们没有人会反对。”

  “谢谢你。"波罗说。他以魔术师的姿态取出了一双晚礼鞋,把它们递给莎莉·芬奇。

  “是你的鞋子吧,小姐?”

  “怎么--是的--两只都在?丢掉的那只是从什么地方冒出来的?”

  “从贝克街的失物招领处。”

  “可是你怎么想到可能在那里,波罗先生?”

  “一项非常简单的推理过程。有人从你房里拿走了一只鞋子。为什么?不是要拿去穿或是拿去卖掉。而且由于每个人都会搜查屋子企图找到它,这只鞋子必须弄出屋外或是毁掉。但是要毁掉一只鞋子并不容易。最容易的办法是把它带上公共汽车或火车,在乘客匆忙拥挤的时候把它连同纸包一起塞在座位底下。这是我的第一个猜测,而事实证明这个猜测是正确的--所以我知道我所持的理由是正确的--这只鞋子被拿走?

  ?是为了使其受扰,因为他知道这逗趣。'”瓦丽瑞短笑一声。

  “这毫无疑问的箭头指向你,尼吉尔,我的爱人。”

  尼吉尔有点不自然地笑说:“如果那只鞋子合脚,那就穿上去。”

  “胡说,"莎莉说。"尼吉尔并没有拿走我的鞋子。”

  “他当然没有,"派翠西亚气愤地说。"这真是最最荒谬的想法。”

  “我不懂荒不荒谬,"尼吉尔说。"我实际上并没有做这种事--如同我们大家都会说的'毫无疑问地'。”

  仿佛波罗就像一个演员在等待提词一样一直在等着他这些话。他若有所思地眼光落在雷恩·贝特生发红的脸上,然后带着询问的眼神扫视其余的学生。

  他说:

  “我的地位微妙。我在这里是个客人。我是应休巴德太太之邀--来这里度过一个愉快的夜晚,如此而已。还有,当然啦,来把一双非常迷人的晚礼鞋还给这位小姐。至于进一步的--"他停顿一下。"这位先生--贝特生?是的,贝特生先生--要我说说我个人对这--难题的看法。可是除非你们全都请我说。否则我说出来就不合时宜了。”

  阿金邦伯先生猛点着一颗长满黑色卷发的头。

  莎莉·芬奇的声音不耐烦地上扬。

  “让我们来听听波罗先生的高见,不要再瞎扯了。”

  “我再同意不过了,莎莉。"尼吉尔说。

  “好,"他说。"既然你们都向我问这个问题,我回答说我的已经相当简单。休巴德太太--或者该说是尼可蒂丝太太--应当立即报警。”

  ------------------

  

(五)

  波罗的回答是他们所料想不到的。

  在一时全场瘫痪的掩护下,他被休巴德太太带上她的客厅去。

  休巴德太太把灯点上,关上门,请波罗先生坐到壁炉旁的一把扶手椅上。

  然后她在他对面做下来,在一阵犹豫之后,她说:

  “也许你对,波罗先生。或许我们应该找警方来处理--尤其是在这件恶意的墨水事件之后。但是我倒真希望你没这样说。”

  “啊,"波罗说,"你认为我应该装糊涂?”

  “呃,依我看似乎应该保持沉默,找个警官过来,私下把事情经过说给他听可能比较好些。不管是谁干下了这些蠢事,那个人现在已经受到了警告。”

  “或许吧。”

  “没有什么或不或许的!"休巴德太太有点尖锐地说,"即使是今天晚上没在场的仆人或学生,话也会传出去。”

  “一点也不错。”

  “再说,还有尼可蒂丝太太。我真的不知道她会采取什么态度。她从来就叫人捉摸不定。”

  “知道她会采取什么态度会是件有趣的事。”

  一阵猛烈、权威的敲门声传来。房门打开,柯林·马克那齿间紧紧咬着烟斗,额头皱起,走了进来。

  “对不起,"他说,"我急着想跟波罗先生谈句话。”

  “跟我?”

  “唉,跟你。"柯林绷着脸说。

  他拉过一把坐起来有点不舒服的椅子,四平八稳地坐着面对赫邱里·波罗。

  “你今晚对我们发表了一次有趣的谈话,"他放肆地说。"我不否认你是个有着各种长期经验的人,不管我认为你的方法和观念都同样过时了。”

  “柯林,"休巴德太太脸色涨红地说。"你太无礼了。”

  “我无意冒犯。不管我得把话说清楚。犯罪和惩罚,波罗先生,这是你的经验界限。”

  “在我看来这是自然的因果。”

  “你采取的是狭窄的法律观念--而且是最最老式的法律。如今,即使是法律也得注意到最新的引起犯罪的理论。重要的是原因。”

  “可是,就你的新式观点来说,我再同意你不过了!”

  “那么你得考虑到这屋子里发生的事情的原因--你得查出为什么这些事情会发生。”

  “可是这一点我仍然是同意你。”

  休巴德太太无法容忍,尖声插嘴说,"一派胡言!”

  “你错就错在这里,"柯林头微转向她说。"你不得不把心理背景列入考虑。”

  “什么胡言乱语的鬼心理学!"休巴德太太说。

  “那是因为你根本一点都不懂,"柯林说。他把目光移回到波罗身上。

  “我对这些课题有兴趣。目前我正在修习精神病学和心理学的硕士学位。我们遭遇到各种牵连广泛,极为骇人的案例,波罗先生,你无法单单以原罪的律条就把这个罪犯给打发掉,或是单纯地认为他蓄意藐视法律。你得了解问题的根源,如果你想有效治疗青少年犯罪。”

  “偷窃就是偷窃。"休巴德太太顽固的说。

  波罗温和地说:

  “我的观念无疑是老式的,不管我准备听你的,马克那先生。”

  “这样说非常公平,波罗先生。现在我来试着把这件事说明给你听,使用非常简单的术语。”

  “谢谢你。”

  “我从你今晚拿来还给莎莉·芬奇的那双鞋子说起。一只鞋子被偷走,只有一只。”

  “我记得这个事实曾引起我的注意。”

  “啊,可是你并不明白其中的意义。这是最最漂亮最最叫人满意的案例之一。'灰姑娘情结'。灰姑娘,没有酬劳的苦工,作在火炉旁,她的姊妹们穿上她们最好的衣服,去参加王子的舞会。一个仙女也把灰姑娘送去参加舞会。午夜来临时,她漂亮的衣裳变成破破烂烂--她急忙逃走,留下了一只鞋子。我们遭遇的是一个将自己比?

  如果觉得国际学舍谋杀案小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:阿加莎·克里斯蒂小说全集国际学舍谋杀案假戏成真蓝色特快上的秘密过量死亡 (牙医谋杀案)落幕-白罗最後探案艳阳下的谋杀案(阳光下的罪恶)东方快车上的谋杀案斯泰尔斯庄园奇案ABC谋杀案波洛24遗产风波(涨潮时节)三幕悲剧悬崖上的谋杀复仇的女神美索不达米亚谋杀案清洁女工之死葬礼之后第三个女郎罗杰疑案空幻之屋哑证人万圣节前夜的谋杀案走向决定性的时刻烟囱大厦的秘密, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签