第16章

  书农小说网友上传整理阿加莎·克里斯蒂作品ABC谋杀案全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

   与可怜的姨妈如出一辙的谋杀案发生后,我一直

   在思考。看来我们大家都有相同的处境。我在报

   上见到了那个年轻姑娘,我是指那个在贝克斯希

   尔被谋杀的年轻姑娘的姐姐。我大着胆子写信给

   她,告诉她我正到伦敦来谋职,并问她我是否可

   以去为她或她母亲做事,因为我认为两个头脑会

   胜过一个头脑,而且我不会要太多工资,只是为

   了发现那个恶魔是谁,如果我们能从所知道的事

   情中悟出些什么,我们可能会更好地查明案情。

     那位年轻女士回信写得极友好,并说她在一

   件办公室工作,住在一家旅店,可她建议我写信

   给您。她还说,她也在考虑着一些与我相同的问

   题。她说我们处于同样的麻烦之中,我们应该站

   在同一个立场上。所以我写信给您,告诉您我来

   到伦敦,这儿有我的地址。

     希望我没有麻烦您。尊敬您的

                  玛丽·德劳尔

  “玛丽·德劳尔,”波洛说,“是个非常精明的姑娘。”

  他捡起另外一封信。

  “读这封吧。”

  这是富兰克林·克拉克的来信,信中说他也来到伦敦,如果没什么不方便的话,会在第二天拜访波洛。

  “别绝望,mon ami(法文,意为:我的朋友。——译注),”波洛说,“行动就要开始。”

  ------------------

 

第十八章 波洛发表演讲

  富兰克林·克拉克第二天下午三点到达,他丝毫没有旁敲侧击,谈话直入主体。

  “波洛先生,”他说,“我并不满意。”

  “是吗,克拉克先生?”

  “我毫无疑问,克罗姆是个工作很有效率的官员,可是,坦白地说,他令我厌倦不已。他那种自以为是的神态。当你朋友还在彻斯顿时,我就向他暗示了一些我的想法,可我要把哥哥的事务都处理掉,直到现在才有空闲。波洛先生,我想我们应该抓紧时间行动……”

  “黑斯廷斯一直就是这么说的!”

  “那就抓紧干吧。我们该着手准备应付下一场罪案了。”

  “那你认为会有下一次谋杀?”

  “难道你不这么认为吗?”

  “当然是的。”

  “那么,很好,我想要严阵以待。”

  “能否告诉我你的真实想法?”

  “波洛先生,我提议建一个特殊的团体,是由那些遇害人的朋友和亲戚组成,听从你的命令行事。”

  “Une bonne idee。(法文,意为:这是个好主意。——译注)”

  “我很高兴你表示同意。通过群策群力,我感觉我们才可能掌握些什么。而且,当下次警告来临的时候,我们其中一人要赶赴案发地点,我没说这样一定合适,但我们可以认出上一次案发现场附近出现的某人。”

  “我理解你的主意,而且我表示赞同,可你必须记住,克拉克先生,其他遇害人的亲戚朋友并没有生活在您的圈子里,他们都有工作,尽管他们可能会有一个较短的假期——”

  富兰克林·克拉克打断他的话。

  “那正好如此。我是唯一的出资人。这倒并不是因为我格外富有,而是我哥哥去世时财产颇丰,这些最终全属于我。如我所言,我提议招收一个特别团体。这些成员可以获得平日工资的同等报酬,当然,还有额外的费用。”

  “你认为该由谁组成这个团组呢?”

  “我已开始办理此事。事实上,我写信给梅根·巴纳德,——实际上,这有一部分是她的主意。我建议包括我自己,巴纳德小姐。与那位死去的姑娘订婚的唐纳德·弗雷泽先生,还有一位是安多弗妇人的侄女——巴纳德小姐知道她的地址。我不认为那个丈夫对我们会有什么用途——听说他经常喝醉。我还认为巴纳德夫妇——父亲和母亲——他们参加这样的行动可能年事稍高了一点。”

  “就没有别人了吗?”

  “嗯,格雷小姐。”

  当他吐露出这一名字时,脸上微微泛红。

  “哦!格雷小姐吗?”

  这世上没人能比波洛更好地把这一微弱的讽刺融入到这个字眼当中。他仿佛比富兰克林·克拉克年轻了三十五年,突然间,他看上去像是个害羞的小男生。

  “是的。你知道,格雷小姐跟我哥哥做事已有两年多了。她熟悉乡野村庄和周围居住的人们,她知道一切。我自己则是离开了一年半。”

  波洛怜悯起他来,于是扭转话题。

  “你去了东方?是在中国吗?”

  “是的。我身负这种频繁奔走的职务,为哥哥采购物品。”

  “那肯定有意思极了。Eh bien(法文,意为:好吧。——译注),克拉克先生,我非常赞同你的主意。我昨天还对黑斯廷斯说,我们需要相关人士的和睦联络,很有必要集中起来进行回忆,对评论进行比较,然后,在就事论事——进行谈话,谈话——再谈话。从某些坦白的措辞之中,也许会有令人启发的事务出现。”

  数天之后,这个特别团体在波洛的屋子里聚会。

  他们围坐着,顺从地望着波洛,波洛则像是董事会主席,坐在桌子的一头。我自己则回顾他们每个人,确定和修正着我对他们的第一印象。

  三位姑娘全都容貌惊艳——托拉·格雷那不同寻常的美貌;梅根·巴纳德黝黑浓烈,脸上带着一种奇特的红色印第安人的沉稳;玛丽·德劳尔整洁的身着黑色的上装和裙子,她长着漂亮、机敏的脸。在三个男人当中,富兰克林·克拉克,身材高大,铜黑色的皮肤,挺健谈的,唐纳德·弗雷泽则沉默寡言,相当安静。两个人之间形成有趣的对比。

  波洛当然无法抵制这一场合,他讲了一小段话:

  “女士们,先生们,你们都知道我们在此碰面的原因,警方正在尽全力追查案犯,我呢,在以不同的方式进行追查。在我看来,那些对此案怀有个人兴趣的人,还有,我想说,那些对死者有个人了解的人们,再进行碰面,可能会获得外在的调查无法获取的结果。”

  “在此我们有三桩谋杀案——一位老太太,一位年轻姑娘,一位老人,只有一件事把他们三个人联系在一起,那就是杀害他们的是同一个人。那也即表示,同一个人曾在不同的三个地点出现,并有可能被一大堆人看到过。无须多说,他必定是个有狂燥症,且病入膏肓的疯子。同时也很显然,他的外表和行为举止,并不可能就把他表现出来。这个人——尽管我说的是他,可能是个男人或是女人——他有着恶魔般的疯狂狡猾。到目前为止,他成功地掩盖自己的蛛丝马迹。警方只是掌握了一些模糊的迹象,可他们还是无法据此采取行动。”

  “而且,一定还存在一些清楚而明确的迹象。比方说有一点特别之处,那个凶手,他可不是在半夜抵达贝克斯希尔,便能够轻而易举地在海滩上发现一个以B为姓氏开头的年轻姑娘——”

  “我们必须要探究那一点吗?”

  是唐纳德·弗雷泽在讲话,那些话从他口中挤出来,透着些内心的苦楚。

  “我有必要对每件事都深究一番,先生。”波洛说,转身向着他。“你来此地,并不是要用拒绝对细节进行思考而挽留你的感情,而是有必要探究此事,来对这些细节重新审理。如我所说,ABC并不是因机遇而得知像贝蒂·巴纳德这样的受害人。他肯定经过刻意的挑选,因而会进行预谋。也就是说,他事先肯定对这个地方进行过侦察。他已获得了一些事实,如在安多弗作案的最佳时间,贝克斯希尔的miseen scene(法文,意为:场景。——译注),彻斯顿的卡迈克尔·克拉克爵士的习惯。就我来说,我是不会相信会没有迹象——没有最细微的线索——有助于我们识别他的。”

  “我假设有某个人——或者,也可能是你们当中的所有人,知道他们并不认为自己了解的什么事情。”

  “由于你们将事物互相联系,迟早会有些情况显露出来,展现出料想不到的特殊意义。这就好比拼图游戏,你们中每个人可能会有显然是毫无意义的一个小块,可这些小拼块重组起来,会将整个画面的特点部分显现出来。”

  “话语!”梅根·巴纳德说。

  “嗯?”波洛疑问地望着她。

  “你刚才说的话,只是些言语之辞,它并不意味着什么。”

  她讲话的方式十分强烈,我认为这与她的个性有关。

  “语言,小姐,只是思想的外衣。”

  “哦,我倒认为这有道理。”玛丽·德劳尔说,“小姐,我真的是这样认为的。当你在谈论事物的时候,你看来像是把自己的路子弄清楚了,这是常有的情形。有时,你做出判断,可并不了解发生了些什么事。谈话总是能以某种方式引导出许多情况。”

  “人说‘多言反坏事’,我们这里想要的恰恰相反。”富兰克林·克拉克说。

  “你如何认为,弗雷泽先生?”

  “我倒挺怀疑你所言之词的实用性,波洛先生。”

  “你怎么想,托拉?”克拉克问。

  “我认为反复谈话的原则总会是对的。”

  “试想,”波洛建议道,“你们都重述一下案发前自己的回忆。克拉克先生,你先开始吧。”

  “让我想想,卡迈克尔遇害那天早晨我去航海。捕了八条鲇鱼,海湾风景非常怡人,我在家吃午餐,吃的是爱尔兰炖品。在吊床上睡觉,然后喝茶,写了几封信,错过了邮递时间,便开车去佩恩顿寄掉信件。然后是吃晚餐,我也没什么不好意思说的,我又重新读了一本E·耐斯比特的书,在孩提时代我就喜欢。然后电话响了——”

  “还有其它情况吗,克拉克先生,现在回想一下,你那天早晨去海边的路上碰到什么人没有?”

  “有许多人。”

  “你能记得他们中的一些什么吗?”

  “什么也不记得了。”

  “你确信吗?”

  “嗯,我想想,有个相当胖的女人——她穿着条纹的丝绸外衣,我还纳闷,为何她还带着两个小孩,两个年轻人带着只狐狗在海滩上扔石头。哦,是的,那个长着黄头发的姑娘在沐浴时尖叫。真好笑,这些事情是如何冒出来的?像是在冲印胶卷。”

  “你开了个好头。那天晚些时候——在花园的情形,去邮局的情况?”

  “园艺工在浇水……去邮局吗?我几乎撞上一个骑车人,那个笨女人迟疑不决,对着一个朋友大叫。我想那就是全部了。”

  波洛转向托拉·格雷。

  “格雷小姐?”

  托拉·格雷用她那清晰、生动的声音回答。

  “我早上为卡迈克尔爵士处理邮件——见到过管家。下午我想是在……写信和做针线活。回忆起来挺困难的。那是很普通的一天,我很早就上床歇息了。”

  令我感到惊奇的是,波洛没有再问。他说:

  “巴纳德小姐,你可以回想起最后一次见你妹妹的情形吗?”

  “那大概是在她死前两周。我回去过周六、周日。天气很好。我们去哈斯丁游泳。”

  如果觉得ABC谋杀案小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:阿加莎·克里斯蒂小说全集ABC谋杀案波洛24遗产风波(涨潮时节)三幕悲剧悬崖上的谋杀复仇的女神美索不达米亚谋杀案清洁女工之死葬礼之后第三个女郎罗杰疑案空幻之屋哑证人万圣节前夜的谋杀案走向决定性的时刻烟囱大厦的秘密, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签