第32章

  书农小说网友上传整理阿加莎·克里斯蒂作品美索不达米亚谋杀案全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

“我是在自己愚弄自己,”她用她那沙哑的声音说,“我一直在打扫这个办公室,

并且整理一下,我本来以为最好做点事情。后来,我突然想到,非常难过——”

“是的,是的,”我急忙说,“你现在所需要的是一杯热茶和一个暖水壶,躺到床

上休息。”

结果,她照我的意思做了,她怎样抗议我都不理。

“谢谢你,护士小姐。”我送她上床后,她在吸着热茶,暖水壶也有了。这时候她

说,“你实在是一个亲切而聪明的人,我并不常这样愚弄自己的。”

“啊,在这样的时候,任何人都可能这样做,”我说,“一件事令人烦恼,再加上

另一件。紧张、惊骇,这里有警察、那里有警察,到处都有警察!啊,我自己也觉得神

经紧张。”

她用一种有些奇怪的声音慢慢地说:“你方才在那里说的话是有道理的。木已成舟,

不可挽救。”她沉默片刻,然后——我觉得很怪——她又说:“她生前并不是一个循规

蹈矩的人。”

不过,我没争论这一点,我始终感觉到詹森小姐和雷德纳太太相处不很融洽是很自

然的事。

我想,不知道詹森小姐是不是暗地里感觉到她很高兴雷德纳太太已经死了。还有,

不知道她是否因为这样的想法而感到难为情。

我悦:“你现在去睡觉,不要担什么心。”

我只是捡起很少的一些东西,就把她的房间收拾整齐了。像是搭在椅背上的袜子呀,

挂衣架上的套装呀。地板上有一团揉皱的纸,想必是由衣袋里掉到那里的。

我正在把那张纸弄弄午,看看是否可以扔掉,于是,她突然吓我一大跳。

“把那个拿给我!”

我给她了一有些吃惊,她叫的声音简直是不容分说。她由我手中夺过去——可以说

是夺了过去——然后拿到蜡烛上面烧,直到烧成灰才罢休。

就像所说的,我吃了一惊——所以只是眼睛睁得大大的瞧着她。

我没时间看那张纸是什么——她夺得那么快,但是奇怪得很,那张纸燃着以后,卷

成一卷,朝我这方向吹过来,于是我看到纸上面有墨水写的字。

等到我上床睡觉的时候,我才发现为什么那些字看起来好像很熟悉。

那纸上的字和那些匿名情上的笔迹一样。

这就是为什么詹森小姐懊悔得受不了,才有那一阵感情的发作吧?那些匿名信自始

至终都是她写的吗?

------------------

  

20

詹森小姐、麦加多太太、瑞利先生

我不妨承认,这个想法使我大吃一惊。我从未想到詹森小姐会与那些信有关系。麦

加多太太,也许可能。但是詹森小姐是一个真正有教养的女子,非常能够克制、非常通

情达理。

但是我记得那天晚上听到白罗先生和瑞利大夫的谈话,于是我想原因可能就在于此。

假若写那些信的人是詹森小姐,这就可以说明许多事。你要注意,我绝对不曾想到

詹森小姐会与这命案有关系。但是,我确实可以看出:她对雷德纳太太的憎恶使她抵不

住那种诱惑,一定要——啊,用一句粗俗的话说——一定要吓得她直叫妈!她可能希望

把雷德纳太太吓得离开古物发掘场,

但是后来雷德纳太太让人害死了。詹森小姐由于懊悔,感到非常痛苦——首先是因

为自己不该那样残忍地做出那种恶作剧的举动。同时,也许是因为她发现到那些信可能

成为真凶手的大好护身符,难怪她崩溃得那样快。我相信她的内心是善良的。而且,这

也可以说明她为什么急切地抓住我安慰她的那句话——“木已成舟,不可挽救”——来

自我解嘲了。

还有她那意味深长的评语——为自己辩白的话——“她并不是一个循规蹈矩的女人!”

现在的问题是:我要怎么办?

我辗转反侧,许久不能成眠,最后我决定一有机会就让白罗先生知道这件事。

第二天他出城到这里来了,但是我找不到一个我们可以称为密谈的机会。

我们在一起的时间只有一分钟,我还来不及镇定下来考虑如何开始的时候,他已经

走近跟前,附耳悄悄吩咐我了。

“我,现在要同詹森小姐谈话——其他的人,也许在起居室,你还有雷德纳太太房

间的钥匙吗?”

“还有。”

“Tres bien(很好)。到那房里去,随手关上门,然后叫一声——不是尖叫——只

是喊叫。你知道我的意思吧——我要你发出一声表示一惊——惊奇——而不是表示恐怖。

至于你如何让人听到,该找一个什么样的藉口,就全靠你自己了——你可以说让人踩了

一脚——或者找其他的藉口。”

就在那个时候詹森小姐走到院子里来,于是就没时间多谈了。

我很了解白罗先生要做什么。等他和詹森小姐一走进起居室,我就走到对面雷德纳

太太的房间,开开门,走进去,然后随手带上门。

站在一个空屋里,无缘无故的,突然大叫一声。这样做我不能说没感觉到有些傻。

而且,究竟叫的声音要多高,也不容易确定。我发出一声相当的叫喊:“啊!”然后声

音再高些,再低些。

然后,我再出来,准备我那个藉口:“踩一脚”(我想他的意思是“绊”)。(白

罗的英语有时不准确,这里是误把“绊一跤”(a stubbed foot)说成“踩一脚”(a

stepped foot)——译者注〕。

但是不久我就发现似乎不需要藉口了,白罗和詹森小姐在一起谈得很认真,而且那

里明明没人干扰他们。

啊,我想——这样就一切都解决了。不是詹森小姐想象中听到一声叫喊,便是一种

不大相同的情况。

我不想走进去打扰他们,门廊里有一个折叠躺椅,于是我就在那里坐下。他们谈话

的声音可以在风中飘到我的耳里。

“你了解吗?这情况很微妙。”白罗先生在说,“雷德纳博士——显然是很敬重他

的妻子——”

“他崇拜她。”詹森小姐说。

“自然啦,他告诉我他的工作人员非常喜欢她。至于他们呢?他们能说什么呢?他

们自然是说同样的话呀。这是客气、这是礼貌,这可能也是实情。但是也可能不是!而

且我相信,小姐,这个谜的解答就在对雷德纳太太的性格充分的了解。我如果能听到园

里工作人员每个人的意见——老老实实的意见——那么,我也许根据整个的情况构成一

个想法。坦白地说,这就是我今天来的原因。我知道雷德纳博士会在哈沙尼。这样我就

  如果觉得美索不达米亚谋杀案小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:阿加莎·克里斯蒂小说全集美索不达米亚谋杀案清洁女工之死葬礼之后第三个女郎罗杰疑案空幻之屋哑证人万圣节前夜的谋杀案走向决定性的时刻烟囱大厦的秘密, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签