第19章

  书农小说网友上传整理阿加莎·克里斯蒂作品哑证人全文在线阅读,希望您喜欢,一秒钟记住本站,书农的拼音(shunong.com)记住本站加入收藏下次阅读。

  波洛慢慢地走回来。他重新坐下,用探询的目光盯着她。

  “我们别再演戏了。”她说,“可能您会对我有用,赫尔克里·波洛先生。”

  “听到你这么讲,我很荣幸,小姐——我能有什么用?”

  在喷出两缕香烟的烟雾间,她非常平心静气地说:

  “告诉我,怎样才能使遗嘱失效。”

  “你要找一个律师……”

  “是的,要找一个律师,或许——假如我认得这样一个有用的律师就好了。而我所认得的律师都是很正派的体面人!他们告诉我说,我姑姑的遗嘱符合法律手续,任何要辩驳的企图,都是徒劳的,白花钱!”

  “你不相信他们讲的?”

  “我相信任何事情总会找到一个解决办法——只要您不理会讲不讲道德,并准备花钱。我准备花钱。”

  “你想当然地认为只要给我钱,我就准备不讲道德了?”

  “我发现大多数人是这样!我看不出为什么您会是个例外。当然,人们总是主张坚守自己的贞节,而且首先是保持自己的正直,绝不会轻易接受贿赂。”

  “你说的对极了,那是我所演的戏的一部分,是不是?但是,假如我准备好——不讲道德了——你认为我能干什么呢?”

  “我不知道。但大街都知道您是个聪明人。您可以想出一些计谋来。”

  “什么样的计谋?”

  特里萨·阿伦德尔耸耸肩。

  “那是您的事。您可以把原来那份遗嘱偷走,再用一个伪造的遗嘱来代替……也可以绑架劳森,并恐吓她,让她承认是她威吓埃米莉小姐,使她写了新遗嘱。然后再拿出一份过去劳埃米莉在病榻上写的遗嘱。”

  “你丰富的想象使我大吃一惊,小姐。”

  “好吧,现在您怎么回答呢?我够直率的了。假如您一本正经地拒绝的话,这里是门,您可以走。”

  “现在倒不是一本正经地拒绝——然而……”波洛说。

  特里萨·阿伦德尔笑起来。她看看我。

  “您的朋友,”她说,“看来吓得目瞪口呆。我们是不是让他出去,到街上走一走?”

  波洛有点生气地对我说:

  “我求求你,控制一下你那美好、正直的本性,黑斯廷斯。”他又对特里萨说:“我请求你原谅我的朋友,小姐。正如你看到的,他对人诚实,也很守信义。他对我无限忠诚。可是,在任何情况下,我都要强调一点,”——他使劲地盯着她看——“不管我们干什么事,都要严格地限制在法律允许的范围内。”

  她略微扬起眉毛。

  “不过,法律,”波洛沉思地说,“有很大的幅度。”

  “我明白,”她微微一笑,“好了,这一点我们都领会了。您是否想讨论一下分给您多少钱呢——假如最后我们成功了,得到了钱的话?”

  “这一点也可以达成协议。给我一些好看的小玩意儿——这就是我所要的,行吗?”

  “一言为定,”特里萨说。

  波洛向前倾了倾身子,说:

  “小姐,你听着,通常——一百个案子中有九十九个我是按法律办的。第一百个——呃,这第一百个就不同了。简单说,这第一百个案子通常大有油水……但不得不秘密地干,你懂吧——要非常秘密地干。我的名誉不能因此受损。我不得不小心。”

  特里萨·阿伦德尔点点头。

  “所以,我应该掌握案件中全部事实!我应该掌握真情!你很清楚:人一旦掌握了真情,那就比较容易知道该说什么谎话了!”

  “看上去非常合乎情理。”

  “那么很好。现在告诉我,你姑姑的遗嘱是什么时候写的?”

  “四月二十一日。”

  “前一个遗嘱是什么时候写的?”

  “埃米莉姑姑五年前写过一个遗嘱。”

  “它的条文是……”

  “一部分遗物给埃伦,另一部分给以前在这儿的那个厨师,她的全部财产分给她弟弟托马斯和她妹妹阿拉贝拉的孩子们。”

  “这笔钱委托给别人代管吗?”

  “不,是无条件地留给我们的。”

  “现在讲仔细一点。以前你知道这个遗嘱的条文吗?”

  “噢,知道。查尔斯和我都知道——贝拉也知道。埃米莉姑姑对此毫不隐瞒。事实上,假如我们有人向她借钱,她经常说:‘我死了以后,你们就会得到我全部的钱。你们应该同意我的安排。’”“假如因生病或者发生任何其他不幸而急需用钱时,你姑姑会拒绝借给你们钱吗?”

  “不,我想她不会的,”特里萨慢条斯理地说。

  “但她认为现在你们全都有足够的钱维持生活。”

  “她是这样认为的——是的。”

  她的声音中饱含辛酸。

  “但是你——你的钱不够吗?”

  特里萨过了好一会儿才回答。她说:

  “我父亲留给我们兄妹每人三万英镑。保险投资利息每年大约一千二百英镑。所得税抽走一部分,靠这样一笔不算少的收入,我们可以过得相当不错。但是我……”她的声音变了,她苗条的身躯挺得直直的,脑袋向后仰着——我感到她身上蕴藏着的惊人的活力都涌现出来了——“但是我不满足,我需要更好的生活!我想要世界上一切最好的东西!最好吃的食物,穿最漂亮的衣服——一切都要第一流的——最美的东西——一般的流行式样的的都不行!我要生活和享乐——到地中海去,躺在夏天温暖的海水里——我要赌博,为围着桌子坐着,和那些赌徒一起数一叠一叠的激人心弦的钞票——我要举行宴会——疯狂的、荒唐的、奢华的宴会——我要这腐朽世界上流行的一切——我不是想将来某一天有这一切——我要现在享受!”

  她的声音惊人的激动、热烈,她是那样振奋,完全处于自我陶醉之中。

  波洛目不转睛地注视着她。

  “我想,你现在已经得到了吧?”

  “是的,赫尔克里——我得到了!”

  “三万英镑还剩下多少?”

  她突然笑了起来,说:

  “还剩下二百二十一英镑十四先令七便士。这是精确的余额。所以,你瞧,小矮人,办成了才能付给你钱,要是办不成——就没有钱。”

  “既然是这样,”波洛用一种理所当然的口吻说,“肯定能办成。”

  “你是个伟大的小矮人,赫尔克里。我很高兴我们能在一起合作。”

  波洛象搞交易的人那样继续说:

  “还有几件事,我确实有必要了解一下。你服麻醉剂吗?”

  “不,从来不服。”

  “喝酒吗?”

  “喝得挺多——但不是因为喜欢喝酒。我的朋友们喝,我就和他们一块儿喝,但我明天就可以戒掉。”

  “这很令人满意。”

  她大笑着说:

  “我不会在酒后吐真言的,赫尔克里。”

  波洛继续说:

  “有什么风流韵事?”

  “过去很多。”

  “现在呢?”

  “只有雷克斯。”

  “那就是唐纳森医生了?”

  “是的。”

  “他看上去同你所提到的那种生活多少有点格格不入。”

  “噢,您问是什么原因吗?那么我问您,为什么朱丽叶爱上了罗米欧?”

  “好吧,尊重莎士比亚的看法,原因之一是,因为罗米欧碰巧是朱丽叶遇到的第一个男人,一见钟情。”

  特里萨慢慢地说:“雷克斯不是我遇到的第一个男人——我曾遇到很多男人。”她低声地加了一句,“但是我想——我感到——他将是我所看上的最后一个男人。”

  “他是个穷人,小姐。”

  她点点头。

  “他也需要钱吗?”

  “需要得都快发疯了。噢,不过他不是因为我说的那些原因而需要钱。他不想要奢华——或者美——或者刺激——或者任何这类东西。他会穿着一件衣服,一直到穿破出同为止——他会相当高兴地每顿午餐都吃冷冻的排骨,早晚在破锡盆里洗澡。如果他有钱,就全都用来买试管和试验室里其他设备。他有抱负。专业对于他就是一切。专业对于他更重要——比我对他还重要。”

  “他知道阿伦德尔小姐死后你会有钱吗?”

  “我告诉过他。噢!是在我们订婚后,如果这是您要查明的,他倒不是为了我的钱而要娶我。”

  “你们还订着婚?”

  “当然了。”

  波洛没有回答。他的沉默看上去倒使她感到不安。

  “当然我们还订着婚,“她提高了嗓门重复道。然后又加上一句,”您——您见到他了?”

  “我昨天见到他了——在马克特·贝辛镇见到的?”

  “那您对他说什么了?”

  “我什么也没说。我们指示向他问你哥哥的地址。”

  “查尔斯?”她是声音又升高了。“您想找查尔斯做什么?”

  “查尔斯?谁想找查尔斯?”

  这是一个新的声音——一种令人愉快的男声。

  一个脸晒得黝黑的年青人,笑眯眯地走进屋里。

  “谁在谈论我?”他问道,“我在客厅里听到说我的名字,但我没偷听。在青少年犯教养感化院,他们对偷听的规定是很严的。喂,特里萨,亲爱的,是怎么回事?赶快告诉我。”

  ------------------

  

  

  如果觉得哑证人小说不错,请推荐给朋友欣赏。更多阅读推荐:阿加莎·克里斯蒂小说全集哑证人万圣节前夜的谋杀案走向决定性的时刻烟囱大厦的秘密, 点击左边的书名直接进入全文阅读。

上一章 回目录 下一章 (方向键翻页,回车键返回目录)加入书签